"والأخرى في" - Traduction Arabe en Français

    • et l'autre à
        
    • et l'autre en
        
    • et l'autre dans
        
    • et l'autre au
        
    • et un dans
        
    • seconde dans
        
    • et un en
        
    :: Services d'appui et de maintenance pour 2 réseaux sans fil, l'un à N'Djamena et l'autre à Abéché UN :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه
    Deux bataillons des réserves de la Force sont basés dans les Kivus, l'un à Goma et l'autre à Bukavu. UN وتتمركز الكتيبتان الاحتياطيتان للقوة في مقاطعتي كيفو، إحداهما في غوما والأخرى في بوكافو.
    Deux bataillons des réserves de la Force sont basés dans les Kivus, l'un à Goma et l'autre à Bukavu. UN وتتمركز الكتيبتان الاحتياطيتان للقوة في مقاطعتي كيفو، إحداهما في غوما والأخرى في بوكافو.
    Deux sessions de ce forum ont déjà été tenues, l'une en 2002 et l'autre en 2004, précédées par une réunion préliminaire en 2001. UN وعُقدت دورتان للمحفل الاجتماعي، إحداهما في عام 2002 والأخرى في عام 2004، وسبقهما اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Deux articles, l'un publié en janvier 2013 et l'autre en février 2013, ont dévoilé la façon de procéder. UN وأوضحت ورقتان إحداهما صدرت في كانون الثاني/يناير 2013 والأخرى في شباط/فبراير 2013 كيفية القيام بذلك.
    Création de deux jardins d'enfants pour les plus démunis, l'un dans la province de Quneitra, et l'autre dans la province de Damas, dans le cadre de la Fondation pour l'accueil des orphelins UN :: إنشاء روضتين خيريتين للأطفال، إحداهما في محافظة القنيطرة، والأخرى في دار رعاية الأطفال اللقطاء في محافظة دمشق.
    Ta mère me dirige à la maison, et l'autre au boulot. Open Subtitles أمكِ تسيطر عليّ في المنزل، والأخرى في العمل
    Services d'appui et de maintenance pour 2 réseaux sans fil, l'un à N'Djamena et l'autre à Abéché UN دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في انجامينا والأخرى في أبيشي
    Actuellement, deux Ambassadrices représentent la Tunisie, l'une à Oslo et l'autre à Lisbonne. UN وتوجد حاليا سفيرتان تمثلان تونس، إحداهما في أوسلو والأخرى في لشبونه.
    L'un d'eux s'est tenu à Nairobi en 1997 et l'autre à Hargeisa en 1998. UN وقد عُقدت إحداهما في نيروبي في عام 1997، والأخرى في هرجيسا في عام 1998.
    Deux nouveaux émetteurs en modulation de fréquence sont en cours d'installation dans les zones rurales, l'un à Mongomo et l'autre à Evinayong. UN ويجري حالياً إنشاء محطتين ريفيتين للبث عبر مضمن التردد، واحدة في مونغومو، والأخرى في ايفينا يونغ.
    L'effectif de la composante serait de 1 750 soldats constitués en deux bataillons d'intervention, l'un basé à l'ouest et l'autre à Dili. UN وسيضم العنصر 750 1 فردا منتظمين ضمن كتيبتين للتدخل السريع، ستكون إحداهما متمركزة في الغرب والأخرى في ديلي.
    Deux nouveaux tribunaux pour enfants ont été créés, l'un à Brikama et l'autre à Basse. UN وقد أنشئت محكمتان إضافيتان للطفل إحداهما في بريكاما والأخرى في باس.
    Deux articles, l'un publié en janvier 2013 et l'autre en février 2013, ont dévoilé la façon de procéder. UN وأوضحت ورقتان إحداهما صدرت في كانون الثاني/يناير 2013 والأخرى في شباط/فبراير 2013 كيفية القيام بذلك.
    Restructurer les activités Timbres de l'APNU en deux entités - l'une à New York et l'autre en Europe. UN إعادة تشكيل هيكل إدارة بريد الأمم المتحدة إلى عمليتين للطوابع - واحدة في نيويورك والأخرى في أوروبا.
    Des échantillons de sérum couplés, l'un prélevé en 1974 et l'autre en 1977, ont été également mis à la disposition des 148 membres du groupe d'étude des PBB de Michigan. UN وتوفر أيضاً لاجتماع ميشغان المعني بـ PBB والذي ضم 148 عضواً عينات مصل مزدوجة، واحدة جمعت في 1974 والأخرى في 1977.
    L'AMDA est à présent composée de deux divisions, dont l'une est spécialisée dans les projets de développement intégré et l'autre dans le secours d'urgence. UN وتضم الرابطة اليوم شعبتين، إحداهما متخصصة في تنفيذ مشاريع التنمية المتكاملة والأخرى في أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le FNUAP a créé deux postes supplémentaires de conseiller pour la sécurité - l'un au siège et l'autre dans la région des États arabes. UN وقد أنشأ الصندوق وظيفتين إضافيتين لمستشاري أمن - إحداهما في المقر والأخرى في منطقة الدول العربية.
    À l'heure actuelle, l'INAMU gère deux foyers, l'un dans la province de Cartago et l'autre dans la province de Limón et a entrepris de construire un autre foyer dans la province de Puntarenas. UN والمعهد الوطني للمرأة له الآن اثنتان من هذه الدور، واحدة في مقاطعة كرتاغو، والأخرى في مقاطعة ليمون، وقد بدأ في عملية إقامة دار إيواء مقاطعة بونتاريناس.
    La conception fonctionnelle, similaire à celle de l'Eurotunnel, permettra à la fois l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل للنفق الأوروبي عبر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    b) Reclassement de deux postes de P-2 à P-3 : un dans la Section des finances et un dans la Section de la sécurité. UN (ب) رفع رتبة وظيفتين ف - 2 إلى ف - 3: إحداهما في قسم المالية والأخرى في قسم الأمن.
    Le Ministère de la promotion de la femme a mis en place deux commissions, la première spécialisée dans la protection des droits reconnus aux femmes par la loi, la seconde dans l'aide judiciaire ainsi que plusieurs centres locaux chargés de combattre la discrimination fondée sur le sexe. UN وأنشأت وزارة النهوض بالمرأة لجنتين، إحداهما تتخصص في حماية حقوق المرأة القانونية والأخرى في تقديم معونة قانونية، فضلاً عن إقامة عدة مراكز محلية لمحاربة التمييز القائم على الجنس.
    36. La Malaisie possède trois planétariums, dont deux en Malaisie péninsulaire et un en Malaisie orientale. UN ٦٣- وهناك ثلاث قباب فلكية لرصد الكواكب في ماليزيا، اثنتان منها في شبه الجزيرة واﻷخرى في منطقة شرق ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus