Certains navires ont des niveaux élevés de contamination par les matières toxiques et dangereuses, notamment des métaux lourds et l'amiante. | UN | فبعض السفن تكون ملوَّثة بمستويات عالية من المواد السمية والخطرة، بما في ذلك الفلزات الثقيلة والأسبستوس. |
Les activités visées par cet accord portent sur les déchets électroniques et médicaux et sur l'amiante. | UN | وستركز الأنشطة المشمولة بالاتفاق على النفايات الإلكترونية، والطبية، والأسبستوس. |
Vous imaginez le plomb, l'amiante et la moisissure qu'il y a là-dedans ? | Open Subtitles | يا رفاق لديهم أي فكرة كم من الرصاص والأسبستوس ، والمواد المسببة للسرطان والعفن السام في هذا البرج؟ |
Il s'agit de certains pesticides et produits pharmaceutiques, de l'amiante et des matières plastiques contenant du chlorure de polyvinyle (PVC). | UN | وتشمل هذه المنتجات بعض مبيدات الآفات والمستحضرات الصيدلانية والأسبستوس ومواد بلاستيكية تحتوي مادة الكلوريد المتعدد الفينيل. |
Sainte-Lucie et d'autres de ces États ont mis en œuvre avec succès les normes internationales applicables aux décharges sanitaires et installations connexes, aux déchets causés par les navires, et à l'élimination des déchets biomédicaux, des piles et de l'amiante. | UN | ونفذت سانت لوسيا وغيرها بنجاح المعايير الدولية في مناطق دفن النفايات والمرافق المتصلة بها، والنفايات المتولدة عن السفن، والتخلص من النفايات البيولوجية الطبية والبطاريات والأسبستوس. |
De nombreux handicaps sont aussi attribuables aux produits toxiques présents dans l'environnement, comme par exemple le plomb, le mercure et l'amiante, que l'on trouve couramment dans la plupart des pays. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
De nombreux handicaps sont aussi attribuables aux produits toxiques présents dans l'environnement, comme par exemple le plomb, le mercure et l'amiante, que l'on trouve couramment dans la plupart des pays. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
De nombreux handicaps sont aussi attribuables aux produits toxiques présents dans l'environnement, comme par exemple le plomb, le mercure et l'amiante, que l'on trouve couramment dans la plupart des pays. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
De nombreux handicaps sont aussi attribuables aux produits toxiques présents dans l'environnement, comme par exemple le plomb, le mercure et l'amiante, que l'on trouve couramment dans la plupart des pays. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Aujourd'hui, environ 45 % de l'ensemble des industries utilisant des produits chimiques tels que le cyanure, le mercure, l'amiante et des agents destructeurs d'ozone ont été répertoriées. | UN | وفي الوقت الراهن، لم يُسجَّل إلا نحو 45 في المائة من مجموع المشاريع الصناعية التي تستخدم مواد كميائية من قبيل السيانيد والزئبق والأسبستوس والمواد المستنزفة لطبقة الأوزون. |
De nombreux handicaps sont aussi attribuables aux produits toxiques présents dans l'environnement, comme par exemple le plomb, le mercure et l'amiante, que l'on trouve couramment dans la plupart des pays. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. وعادة ما يُعثر في أكثرية البلدان على تكسينات مثل الرصاص والزئبق والأسبستوس وما إليها. |
Les travaux de rénovation du bâtiment des conférences ont commencé en mars 2010 avec la suppression des matériaux anciens et de l'amiante. | UN | 45 - وقد بدأت أعمال التجديد في مبنى المؤتمرات في آذار/مارس 2010 بإزالة المواد القديمة والأسبستوس. |
Aux fins du présent rapport, les réserves de pétrole et de gaz ou les vapeurs de mercure élémentaire résultant de l'extraction de cinabre, ainsi que la poussière créée par l'extraction de ressources comme le charbon et l'amiante, sont considérées comme des produits dangereux et non comme des déchets. | UN | كما أن المواد الخطرة التي تضم مخزونات النفط والغاز أو أبخرة الزئبق العنصري الناتج عن استخراج معدن السينّبار، فضلاً عن غبار الموارد المستخرجة، مثل الفحم والأسبستوس تعتبر في هذا السياق من المواد الخطرة وليس من النفايات الخطرة. |
les fissures et l'amiante. | Open Subtitles | ... في الأساس والأسبستوس في السقف. |
Bien souvent, ces solutions se traduisent par l'organisation de campagnes aux niveaux local, national et international, en coopération avec les organisations non gouvernementales et d'autres groupes de la société civile sur des questions comme le VIH/sida et l'amiante. | UN | وتشمل هذه الحلول في الغالب تنظيم حملات على الصعيد المحلي والوطني والدولي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من فئات المجتمع المدني، تُخصص لمواضيع من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأسبستوس. |
Dans de nombreuses zones minières, c'est le matériau lui-même (par exemple, l'uranium, l'amiante et le coltan), ou les méthodes d'extraction qui sont toxiques. | UN | 51 - في العديد من مناطق التعدين، إما تكون المواد في حد ذاتها سامة (من قبيل اليورانيوم والأسبستوس والكولتان) أو تكون أساليب التعدين سامة. |
Il ressort du projet sur l'uranium mis en œuvre par l'organisation World Information Service on Energy, que l'exploitation de l'uranium, comme de l'amiante, est associée à des taux record de cas de cancers. | UN | 24 - وفقا لدائرة المعلومات العالمية المتعلقة باليورانيوم المستخدم في مجال الطاقة، ثمة تقارير تشير إلى ارتباط تعدين اليورانيوم والأسبستوس بالإصابة بالسرطان(). |
Selon le Secrétaire général, l'étude d'ensemble a non seulement permis de constater à nouveau d'importantes insuffisances déjà connues concernant les bâtiments et les risques qui en découlent pour la santé et la sécurité, mais a également révélé un certain nombre d'autres risques liés notamment à la structure, à la prévention des incendies, à l'amiante et à la continuité des opérations (A/68/372, par. 17). | UN | ووفقاً للأمين العام، فإن الدراسة الشاملة لم تؤكد فحسب أوجه القصور الرئيسية المعروفة في المباني والمخاطر المرتبطة بها من حيث الصحة والسلامة، بل كشفت أيضاً عن عدد من المخاطر الإضافية تتعلق في جملة أمور بهيكل المبنى ومخاطر الحرائق والأسبستوس وكفالة استمرارية الأعمال (A/68/372، الفقرة 17). |