"والأصول المالية الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • et autres avoirs financiers
        
    • et autres actifs financiers
        
    • ou autres avoirs financiers
        
    Les banques sont habilitées à immobiliser à titre préventif ou à geler les fonds et autres avoirs financiers appartenant à des personnes physiques ou morales, cubaines ou étrangères, qui sont suspectes. UN والمصارف مخولة أن تتخذ إجراء وقائيا بحجز أو تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص من يكون قيد الاشتباه من الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين الكوبيين أو الأجانب.
    Veuillez indiquer sur quelle base et selon quelles procédures peuvent être bloqués les transferts de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques entre personnes physiques ou morales résidentes. UN الرجاء توضيح الأساس الذي يستند إليه في منع تحويل الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية بين الأشخاص المقيمين الطبيعيين والاعتباريين وبيان الإجراءات المتبعة في هذا الصدد.
    - Le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes et entités indiquées; UN - تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المحددة؛
    1. En ce qui concerne l'application du gel des avoirs aux fonds et autres actifs financiers ou ressources économiques détenues par les personnes et entités figurant sur la Liste récapitulative : UN 1 - فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التي يحوزها الأفراد والكيانات الذين ترد أسماؤهم في القائمة الموحدة:
    Selon la législation en vigueur, il n'est pas possible de geler sans attendre les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, ou des autres entités mentionnées à cet alinéa de la résolution. UN بالنظر إلى التشريعات النافذة، لا يمكن القيام بتجميد فوري للأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية المملوكة لمن يرتكبون، أو يحاولون ارتكاب، الأعمال الإرهابية أو يشتركون في ارتكابها أو ييسرونه، وللكيانات الأخرى المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Les banques sont habilitées à immobiliser à titre préventif ou à geler les fonds et autres avoirs financiers appartenant à des personnes physiques ou morales, cubaines ou étrangères, qui sont suspectes. UN والمصارف مخولة حق القيام بحجز الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص من يكون قيد الاشتباه من الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين الكوبيين أو الأجانب حجزا وقائيا أو تجميدها.
    :: Bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers de ces personnes, groupes, entreprises et entités, y compris les fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés directement ou indirectement par eux ou par des personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres; UN :: القيام بدون إبطـاء بتجميــد الأموال والأصول المالية الأخرى التابعة لأولئـك الأشخاص أو المجموعات أو الأعمال أو الكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات يملكونها أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هم أنفسـهم، أو أشخاص آخـرون يعملون نيابة عنهم أو بتوجيــه منهــم؛
    < < Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet 24 heures à compter de la date et de l'heure de la notification de l'ordre donné par le tribunal compétent ou le procureur. UN " يستغرق إجراء تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى في الممارسة العملية 24 ساعة، بدءا من تاريخ وساعة الإخطار بالأمر الصادر عن أي محكمة مختصة في كوبا أو عن المدعي العام.
    Réponse (II) Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet 24 heures à compter de la date et de l'heure de la notification de l'ordre donné par le tribunal compétent ou le procureur. UN ثانيا - إجراء تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى يستغرق عمليا 24 ساعة، بدءا من ساعة وتاريخ الإخطار بالقرار الصادر عن أي محكمة مختصة في كوبا أو عن المدعي العام.
    :: Veuillez indiquer quels progrès ont été réalisés en ce qui concerne le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, ou les facilitent ou y participent; indiquez toute mesure législative que vous avez adoptée ou prévoyez d'adopter en la matière. UN :: يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالاً إرهابية أو يحاولون ارتكابها أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها كما يرجى تقديم بيان بأي تشريع فعلي مقترح في هذا الصدد.
    Demande de précisions : Compte tenu des dispositions des articles 4 et 8 de la loi 9613/98, comment peut-on bloquer des fonds et autres avoirs financiers qui ne proviennent pas d'activités illégales menées par des personnes et des entités impliquées dans des activités terroristes? UN سؤال: إذا أخذنا أحكام المادتين 4 و 8 من القانون رقم 9613/98 في الاعتبار، فكيف يجري تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى المملوكة لأشخاص وكيانات مرتبطين بالإرهاب ولكنها غير ناتجة عن جرائم؟
    2 a) Mesures prises pour geler les fonds et autres avoirs financiers UN 2 (أ) التدابير المتخذة لتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى
    Certains États ont indiqué qu'en attendant la promulgation des textes de loi à l'examen, il avait été possible de prendre les dispositions voulues pour que les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des entités et personnes désignées soient bloqués. UN 108 - وفي بعض الحالات ذكرت الدول أنها، رهنا بإصدار قانون قيد المناقشة، قد أمكن مع ذلك اعتماد التدابير اللازمة بشأن تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التابعة للكيانات والأشخاص المعينين.
    Étant donné que les dispositions de cet alinéa vont au-delà du gel des seuls fonds et autres avoirs financiers, le Royaume-Uni peut-il indiquer s'il existe des mesures qui permettent de geler les ressources économiques et autres services connexes de personnes et entités ayant un lien avec des actes terroristes? UN - حيث أن الاشتراطات المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية لا تشير إلى مجرد تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى فحسب، يرجى من المملكة المتحدة توضيح ما إذا كانت التدابير الحالية تجيز تجميد الموارد الاقتصادية وغيرها من الخدمات ذات الصلة التي تقدمها الكيانات والأفراد الذين لهم صلة بأعمال إرهابية.
    Certains États ont indiqué qu'en attendant la promulgation des textes de loi à l'examen, il avait été possible de prendre les dispositions voulues pour que les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des entités et personnes désignées soient bloqués. UN 108 - وفي بعض الحالات ذكرت الدول أنها، رهنا بإصدار قانون قيد المناقشة، قد أمكن مع ذلك اعتماد التدابير اللازمة بشأن تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية التابعة للكيانات والأشخاص المعينين.
    1.7. Les États Membres doivent avoir pris des dispositions législatives ou autres permettant aux autorités de geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes et/ou entités, résidentes ou non, associées au terrorisme. UN 1-7 يطلب من الدول الأعضاء أن تكون لديها أحكام قانونية وغيرها من الأحكام لتمكين السلطات من القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية للكيانات أو الأشخاص الذين لهم علاقة بالإرهاب، سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين.
    :: Voir le point 3 concernant l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001) (mesures pour geler les fonds et autres avoirs financiers appartenant à des personnes ou à des entités associées au terrorisme). UN :: انظر البند 3، بشأن الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) (تدابير تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص الكيانات والأشخاص المرتبطين بالإرهاب).
    La résolution 1333 (2000) du 19 décembre 2000, qui demandait que les fonds et autres actifs financiers d'Oussama ben Laden et des individus et entités qui lui sont associés soient gelés sans retard a été mise en application par l'annonce légale No 22/92001 publiée dans le Journal officiel du 16 février 2001. UN ونفذ القرار 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي طلب القيام دون إبطاء بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى لأسامة بن لادن ولجميع الأفراد والكيانات المرتبطة به عن طريق المذكرة القانونية رقم 22/92001 التي نشرت في الجريدة الحكومية المؤرخة 16 شباط/فبراير 2001 التي طبقت هذا القرار.
    L'État belge ne respecte pas la clause humanitaire prévue à l'article premier de la résolution 1452 (2002), prévoyant que le gel des avoirs ne s'applique pas aux fonds et autres actifs financiers nécessaires pour les dépenses de base. UN والدولة البلجيكية لا تمتثل لأحكام البند الإنساني الوارد في الفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1452(2002)، التي تنص على أن تجميد الأصول لا يسري على الأموال والأصول المالية الأخرى الضرورية لتغطية المصروفات الأساسية.
    L'État belge ne respecte pas la clause humanitaire prévue à l'article premier de la résolution 1452 (2002), prévoyant que le gel des avoirs ne s'applique pas aux fonds et autres actifs financiers nécessaires pour les dépenses de base. UN والدولة البلجيكية لا تمتثل لأحكام البند الإنساني الوارد في الفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1452 (2002)، التي تنص على أن تجميد الأصول لا يسري على الأموال والأصول المالية الأخرى الضرورية لتغطية المصروفات الأساسية.
    III. Est-il possible de geler des fonds ou autres avoirs financiers à Cuba qui appartiennent à des non-résidents ou à des entités qui soutiennent le terrorisme à l'étranger à la demande d'un autre pays? UN ثالثا - هل من الممكن بناء على طلب بلد آخر تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تكون مملوكة في كوبا لأشخاص وكيانات من غير المقيمين، يدعمون الإرهاب خارج كوبا؟
    Concernant les mesures visées au paragraphe 2 a) (gel des avoirs), une enquête en cours recherche d'éventuels fonds ou autres avoirs financiers d'individus, groupes, entreprises et entités associés à Oussama ben Laden, aux membres d'Al-Qaida ou des Taliban. UN فيما يتعلق بالإجراء الوارد في الفقرة 2 (أ) (تجميد الأصول) جرى تحقيق بشأن الأموال والأصول المالية الأخرى التي يحتمل أن تكون مملوكة لأفراد، أو جماعات، أو مشاريع، أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء تنظيمي القاعدة وطالبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus