Les commissions régionales collaborent activement avec les processus et cadres régionaux pour soutenir le développement dans leurs régions respectives, comme indiqué ci-après. | UN | وتشارك اللجان الإقليمية بنشاط في العمليات والأطر الإقليمية لدعم التنمية في مناطقها، على النحو المبين أدناه. |
Un intervenant a mis l'accent sur le fait qu'il fallait tirer parti des accords et cadres régionaux existants plutôt que d'en créer de nouveaux. | UN | وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة استخدام الترتيبات والأطر الإقليمية القائمة بدلا من إنشاء أخرى جديدة. |
5. Lois et législations, politiques et cadres régionaux | UN | ٥ - القوانين والتشريعات والسياسات والأطر الإقليمية |
De même, le Comité a demandé que de nouveaux efforts soient déployés en matière d'application par le biais des commissions régionales des Nations Unies et des cadres régionaux des organisations et organismes des Nations Unies. | UN | ودعت أيضا إلى بذل جهد متجدد لتعزيز التنفيذ بواسطة اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والأطر الإقليمية لمؤسسات وهيئـات منظومة الأمم المتحدة. |
À cet égard, des feuilles de route et cadres d'action régionaux ciblés ont fourni des orientations aux États membres pour l'élaboration de politiques et programmes de promotion du développement social. | UN | وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية. |
Il a aussi été noté que les liens entre les systèmes de coordonnées nationaux et les cadres régionaux étaient nécessaires pour procéder à la transformation des cadres nationaux en cadres régionaux. | UN | ولوحظ أيضا أنَّ الروابط بين النظم المرجعية الوطنية للإحداثيات والأطر الإقليمية ضرورية من أجل إجراء التحويل بين الأطر الوطنية والإقليمية. |
Des mesures concrètes ont été prises pour accroître la capacité de la Croatie en matière de coopération internationale et régionale, qui constituent une base solide pour la mise en place de réseaux et de cadres régionaux. | UN | 51 - وقد تم اعتماد تدابير عملية لزيادة قدرة كرواتيا على التعاون الدولي والإقليمي ولتشكل أساسا قويا لمزيد من تطوير الشبكات والأطر الإقليمية. |
1. Approche régionale et cadres régionaux | UN | 1- النهج الإقليمي والأطر الإقليمية |
Le Gouvernement bissau-guinéen renforce son attachement aux mécanismes et cadres régionaux et internationaux de lutte contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, notamment aux initiatives des pays du G-8 et aux patrouilles maritimes. | UN | تزايد التزام حكومة غينيا - بيساو بالآليات والأطر الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك مبادرات مجموعة الثمانية والدوريات البحرية |
2. Approche régionale et cadres régionaux | UN | 2- النهج الإقليمي والأطر الإقليمية |
1. Approche régionale et cadres régionaux | UN | 1- النهج الإقليمي والأطر الإقليمية |
1. Approche régionale et cadres régionaux | UN | 1- النهج الإقليمي والأطر الإقليمية |
1. Approche régionale et cadres régionaux | UN | 1- النهج الإقليمي والأطر الإقليمية |
Ils ont constaté qu'un des éléments essentiels pour surmonter la marginalisation des pays en développement sans littoral d'Asie était la promotion de leur participation active aux accords et cadres régionaux et la nécessité de leur accorder, le cas échéant, un traitement spécial et différentiel pour maximiser les gains de développement. | UN | ولاحظوا أن أحد العناصر الأساسية للتغلب على التهميش الذي تعانيه البلدان النامية غير الساحلية الآسيوية يتمثل في زيادة مشاركتها بشكل نشط في الاتفاقات والأطر الإقليمية وحصولها على معاملة خاصة وتفضيلية من أجل تعظيم مكاسبها الإنمائية. |
Aux paragraphes 97 à 103 du document final est mise en relief l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux. | UN | 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة. |
Rappelant la résolution 66/288 de l'Assemblée générale en date du 27 juillet 2012, qui reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux qui pourraient compléter et faciliter l'application concrète des politiques de développement durable au niveau national, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني، |
Rappelant la résolution 66/288 de l'Assemblée générale en date 11 septembre 2012, qui reconnaît l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux qui peuvent venir renforcer et faciliter l'application concrète des politiques de développement durable au niveau national, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 11 أيلول/ سبتمبر 2012 والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني، |
Le travail sur l'énergie en Afrique de l'Ouest, qui était mené au niveau de la communauté économique régionale, la CEDEAO, pour renforcer les politiques et les cadres régionaux au niveau national par un appui à des groupes nationaux multisectoriels et au niveau de la communauté, par l'application des plates-formes multifonctionnelles, a été très efficace dans cette région. | UN | وكان العمل في مجال الطاقة في غرب أفريقيا، الذي انصرف على مستوى الجماعة الاقتصادية الإقليمية، وهي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى تعزيز السياسات والأطر الإقليمية على الصعيد الوطني من خلال دعم الجماعات المتعددة القطاعات الوطنية، وعلى الصعيد المجتمعي من خلال تنفيذ المنصات المتعددة الوظائف، بالغ الفعالية في هذه المنطقة. |
À l'échelon sous-régional, les États et territoires du Pacifique tiendront une Plate-forme pour la gestion des risques de catastrophe dans la région Pacifique en octobre 2012 à Nouméa (Nouvelle-Calédonie), afin d'harmoniser les mécanismes régionaux en place pour la gestion des risques de catastrophe et le changement climatique et d'appuyer la mise en œuvre de politiques et de cadres régionaux. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، ستقيم دول وأقاليم المحيط الهادئ منتدى المحيط الهادئ لإدارة أخطار الكوارث في تشرين الأول/أكتوبر 2012 في نوميا، كاليدونيا الجديدة، للتنسيق بين الآليات الإقليمية القائمة لإدارة أخطار الكوارث وتغير المناخ ودعم تنفيذ السياسات والأطر الإقليمية. |