"والأفغانية" - Traduction Arabe en Français

    • et afghanes
        
    • et afghan
        
    • et afghans
        
    Si la plupart (55 %) de ces décès sont à imputer aux insurgés, un certain nombre (39%) d'entre eux résultent des effets collatéraux d'opérations militaires menées conjointement par les forces de sécurité internationales et afghanes. UN وقد تسبب المتمردون في 55 في المائة من الوفيات بين المدنيين، وكان 39 في المائة من هؤلاء ضحايا غير مقصودين للعمليات العسكرية المشتركة بين قوات الأمن الدولية والأفغانية.
    L'utilisation d'une grande quantité de munitions par les forces russes et afghanes a engendré la multiplication des restes explosifs de guerre, avec des concentrations importantes de munitions non explosées ou abandonnées. UN وأدى استخدام الذخائر على نطاق واسع من جانب القوات الروسية والأفغانية إلى حدوث مشكلة كبيرة أخرى تتمثل في المتفجرات من مخلفات الحرب والانتشار الواسع للذخائر غير المتفجرة والمتروكة على حد سواء.
    Selon les chiffres dont la Mission dispose, 55 % de ces décès ont été causés par des éléments antigouvernementaux et 33 % par les forces internationales et afghanes (les 12 % restants n'ont pu être attribués à aucune des parties au conflit). UN ووفق أرقام البعثة، يعزى 55 في المائة من هذه الوفيات إلى العناصر المناهضة للحكومة و 33 في المائة إلى القوات الدولية والأفغانية (أما الـ 12 في المائة المتبقية، فلم يتسن عزوها إلى أي من أطراف النزاع).
    Les commandants tadjik et afghan se sont inquiétés de l'infiltration d'éléments criminels et extrémistes par la frontière afghano-tadjike et ont demandé à la Fédération de Russie de leur apporter un appui technique et logistique. UN وأعرب قائدا القوات الحدودية الطاجيكستانية والأفغانية عن قلقهما إزاء تسلل العناصر الإجرامية والمتطرفة على امتداد الحدود الأفغانية الطاجيكستانية، وطلبا إلى الاتحاد الروسي تقديم الدعم الفني واللوجستي في هذا الصدد.
    Ava, Johnny, je vous présente, tout droit venu de Tempête du désert, en passant par les conflits irakiens et afghans, le premier sergent... Open Subtitles "إيفا " جوني " دعوني أقدم لكم بعيداً من حرب عاصفة الصحراء مروراً بالحرب العراقية والأفغانية -الرقيب أول
    Durant les dernières années, les militaires internationaux ont essentiellement répondu à la menace des insurgés en augmentant l'effectif des forces internationales et afghanes. UN 35 - وردت القوة العسكرية الدولية على تهديد المتمردين على مدى السنوات القليلة الماضية من القيام بصورة رئيسية بزيادة عدد القوات الدولية والأفغانية.
    Il décrit la situation préoccupante que créent les attaques menées par des groupes armés non étatiques contre des écoles et des villages et dont les enfants sont de plus en plus souvent victimes, et atteste que de plus en plus d'enfants sont tués par mégarde lors d'opérations menées par les forces internationales et afghanes. UN ويناقش التقرير أيضا الازدياد المثير للقلق في عدد الأطفال ضحايا الهجمات التي تشنها ضد المدارس والمجتمعات المحلية جماعات مسلحة تابعة لجهات من غير الدول، بما في ذلك العدد المتزايد بدرجة كبيرة للأطفال الذين يقتلون دون قصد خلال الاشتباكات التي تدخل فيها القوات الدولية والأفغانية.
    Ils se sont félicités des résultats de la manifestation de la société civile, organisée conjointement par des organisations non gouvernementales japonaises et afghanes le 7 juillet, à Tokyo. UN ورحبوا أيضا بنتائج الاجتماع المعني بالمجتمع المدني الذي اشتركت في تنظيمه المنظمات غير الحكومية اليابانية والأفغانية في 7 تموز/يوليه في طوكيو.
    En tout état de cause, à en juger d'après ses discussions avec les autorités pakistanaises et afghanes et avec d'autres experts, l'Équipe ne voit pas de changement fondamental dans les relations nouées de longue date entre les deux mouvements. C. Les Taliban et la filière de la drogue UN غير أنه بناء على مناقشات الفريق مع السلطات الباكستانية والأفغانية ومع خبراء آخرين، يرى أنه ليس ثمة تغيير جوهري في العلاقة الطويلة الأمد التي تربط الحركتين().
    Faute des précisions nécessaires, on pourrait croire, à la lecture du rapport, que les sociétés militaires et de sécurité privées présentes en Iraq et en Afghanistan travaillent pour le compte des États-Unis ou d'autres États, alors que nombre d'entre elles sont employées par les Gouvernements iraquien et afghan eux-mêmes ou par des organisations internationales, des organisations non gouvernementales ou d'autres sociétés privées. UN 12 - وفي غياب التفاصيل الضرورية، يمكن القول، عند قراءة التقرير، أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الموجودة في العراق وأفغانستان تعمل لحساب الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى، وذلك في حين أن عددا منها مستخدم من قبل الحكومتين العراقية والأفغانية ذاتهما، أو على يد منظمات دولية أو منظمات غير حكومية أو شركات خاصة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus