- des fois, je me sens flotter, je vois plein de couleurs vives ? | Open Subtitles | لا أدري ذلك يجعلني أطفو وأرى مسارات حياتي والألوان وعدا ذلك |
Lorsque le cadre traditionnel subsiste, celui-ci sera conservé, et toute construction nouvelle, toute destruction et tout aménagement qui pourraient altérer les rapports de volumes et de couleurs seront proscrits. | UN | ويمنع كل بناء حديث أو تهديم أو تهيئة من شأنها أن تخل بنسب الأحجام والألوان. |
La démocratie et la paix doivent découler de la créativité et de la confiance engendrées par la diversité des idées, des couleurs, des intérêts et des propositions. | UN | وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات. |
Je vois des personnes grandes et petites, différentes par la silhouette, la couleur de la peau ou le teint. | UN | ثم أحوّل تفكيري إلى المخلوقات الحية، فأرى طوال القامة، وقصار القامة، وناسا من جميع الأشكال والألوان. |
Chaque choix est mien. La toile, la couleur. | Open Subtitles | ،كلّ شيء يكون باختياري .اللّوحة والألوان |
Ça signifie pas de chemises imprimées, pas de couleurs sauvages. | Open Subtitles | هذا يعني: لا للأقمصة المطبوعة والألوان الغريبة |
Vous noterez la soigneuse sélection de tailles, de densités, et de couleurs. | Open Subtitles | سوف تلاحظين الاختيار المنظّم بعناية للأحجام والكثافات والألوان |
Les couleurs alcalines et ce qui est métallique. | Open Subtitles | تسببه بعض القلويات والألوان وبعض الفلزات |
où ils ont utilisé des femmes de toutes formes, tailles et couleurs | Open Subtitles | حيث استخدموا النساء من جميع الأشكال والمقاييس والألوان |
Le sexe avec elle doit être un mouvement permanent de sentiments, de sensations et de couleurs. | Open Subtitles | ممارسة الحب معها يجب أن تكون التحرك بشكل مستمر تيار من المشاعر و الأحاسيس والألوان |
Preuve que les imbéciles sont de toutes les tailles et de toutes les couleurs. | Open Subtitles | تأتى من كلّ الحجوم والأشكال والألوان. أنتم تافهين. |
Rires, couleurs, lumières et bruit | Open Subtitles | ومعها الضحكات والأضواء والأغنيات والألوان الجميلة |
Rires, couleurs, lumières et bruit | Open Subtitles | ومعها الضحكات والأضواء والأغنيات والألوان الجميلة |
Rires, couleurs, lumière et bruit | Open Subtitles | ومعها الضحكات والأضواء والأغنيات والألوان الجميلة |
Rires, couleurs, lumière et bruit | Open Subtitles | ومعها الضحكات والأضواء والأغنيات والألوان الجميلة |
Rires, couleurs, lumière et bruit | Open Subtitles | ومعها الضحكات والأضواء والأغنيات والألوان الجميلة |
On a commandé le bikini Riviera en différentes tailles et couleurs. | Open Subtitles | الذى به طلب بيكينى شاطئ الريفييرا بتشكيلة من الأحجام والألوان |
Nous sommes à l'aube des ténèbres, et la couleur de nos dieux n'a rien à voir là-dedans. | Open Subtitles | نحن على وشك الظلام والألوان من عند الله وليس لنا يد بها |
La couleur brillante ne concerne que les mâles, des mâles dans un même bocal se tuent l'un l'autre. | Open Subtitles | والألوان الرائعة حكرا على الذكور، الذكور في نفس دبابات ويقتلون بعضهم بعضا. |
Les Cybermen chasseront les différences de sexe, de classe, de couleur et de religion. | Open Subtitles | رجال السايبر سينزعون الأجناس والطبقات والألوان والطوائف |
La paix et le développement humain demeurent les thèmes majeurs de l'époque ainsi que l'aspiration commune des peuples de toute race, couleur et nationalité. | UN | فلا يزال السلام والتنمية هما الموضوعان المهيمنان في عصرنا، ويتصدران التطلعات المشتركة للشعوب من كل الأعراق والألوان والجنسيات. |