Les programmes de contrôle des émissions deviennent chose courante dans plusieurs pays arabes, particulièrement dans les nouvelles usines ou les usines modernisées de ciment, d'acier et d'aluminium et de pétrole. | UN | أما برامج التحكم في انبعاثات الهواء فإنها في سبيلها للانتشار في العديد من البلدان العربية، ولا سيما في مصانع الأسمنت والصلب والألومنيوم ومصافي البترول الجديدة أو المجددة. |
L'éclat est une combinaison de vieil acier et d'aluminium. | Open Subtitles | الشظايا عبارة عن مزيج من الصلب والألومنيوم |
Nouvelle rubrique B3025 - Déchets d'emballages composites principalement constitués de papier et de plastique [et d'aluminium] ne contenant pas de résidus ni de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III. | UN | قيد جديد B3025 - ' ' النفايات الناجمة عن التغليف المركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``. |
La production et l'exportation des produits à valeur ajoutée, tels que les denrées alimentaires, le bois et l'ameublement, les ferroalliages, le platine et l'aluminium, sont importantes pour stimuler le rendement, l'emploi et les recettes à l'exportation. | UN | ويعد إنتاج وتصدير السلع الأساسية، ذات القيمة المضافة مثل المواد الغذائية، والخشب والأثاث، والسبائك الحديدية، والألومنيوم والبلاتين عملية هامة لتعزيز النواتج، والعمالة، وعائدات الصادرات. |
PP75 Pour le No ONU 0101, l'acier et l'aluminium (caisses et fûts) ne peuvent pas être utilisés. | UN | PP75 في حالة رقم الأمم المتحدة 0101، لا تستخدم الصناديق أو الاسطوانات المصنوعة من الفولاذ والألومنيوم. |
Le bois et les produits du bois étaient, de loin, la matière première la plus économique sur le plan énergétique et la plus respectueuse de l'environnement par rapport à l'acier, à l'aluminium et au ciment. | UN | والأخشاب والمنتجات الخشبية أفضل المواد الأولية، إلى حد بعيد، من حيث كفاءة الطاقة ورفقا بالبيئة حينما تُقارن بالمنتجات المنافسة مثل الفولاذ والألومنيوم والخرسانة. |
Il s’agissait de dispositifs fabriqués localement au moyen de détonateurs en vente dans le commerce dont le déclenchement était commandé par un câble d’amorçage, d’une charge explosive probablement composée d’un mélange de nitrate d’ammonium et de fioul ou de nitrate d’ammonium et d’aluminium, et d’une marmite en aluminium fin, pour les deux premiers, ou en métal plus épais, pour le troisième. | UN | والأجهزة من صنع محلي، وأُطلقت بسلك تحكم باستخدام أجهزة تفجير تجارية، مع شحنة متفجرة من نترات الأمونيوم وزيت الوقود أو نترات الأمونيوم والألومنيوم على الأرجح. واستُعين في جهازين من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ببوتقة ألومنيوم رقيقة ذات غطاء، في حين كانت حاوية الجهاز المفكك من معدن أكثر سمكاً. |
iii) Béryl (silicate de béryllium et d'aluminium) sous forme d'émeraudes ou d'aigues-marines. | UN | `3 ' البريل (سيلكات البريليوم والألومنيوم) في شكل قطع من الزمرد أو الزبرجد. |
iii) Béryl (silicate de béryllium et d'aluminium) sous forme d'émeraudes ou d'aigues-marines. | UN | `3 ' البريل (سيلكات البريليوم والألومنيوم) في شكل قطع من الزمرد أو الزبرجد. |
Déchets d'emballages composites principalement constitués de papier et de plastique [et d'aluminium] ne contenant pas de résidus ni de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III. | UN | النفايات الناجمة عن التغليف للمركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث.() |
< < Déchets d'emballages composites principalement constitués de papier et de plastique [et d'aluminium] ne contenant pas de résidus ni de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III > > . | UN | ' ' النفايات الناجمة عن التغليف للمركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``.() |
< < Déchets d'emballages composites principalement constitués de papier [et] de plastique [et d'aluminium] ne contenant pas de résidus ni de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III > > ; | UN | ' ' النفايات الناجمة عن التغليف للمركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على فضلات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``؛() |
78. Au cours du débat qui a suivi, un représentant, s'exprimant au nom du groupe des Parties qui avaient initialement proposé que la rubrique figure dans l'annexe IX, a déclaré qu'il n'avait pas changé d'avis depuis la onzième réunion de la Conférence des Parties et qu'il maintenait donc sa réserve concernant les termes < < et d'aluminium > > , qui figuraient entre crochets dans la rubrique proposée. | UN | 78- وفي المناقشة التالية، قال ممثل، وهو يتكلَّم بالنيابة عن مجموعة من الأطراف التي اقتَرحَت في الأصل إدراج القيد في المرفق التاسع، إن موقفها لم يتغيَّر منذ الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف وأنها تواصل بهذا الشكل تحفُّظها فيما يتعلَّق بعبارة " والألومنيوم " ، التي أُدرِجت بين قوسين معقوفين في القيد المقتَرح. |
Au 10 février 2014, une plaque de combustible contenant un mélange d'U3O8 (enrichi jusqu'à 20 %) et d'aluminium se trouvait dans l'installation MIX, après avoir été transférée de l'UFPC, et était utilisée pour des activités de R-D visant à optimiser la production des isotopes 99Mo, 133Xe et 132I. | UN | 72 - وحتى 10 شباط/فبراير 2014، كانت صفيحة وقود واحدة تحتوي على خليط من ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم (مثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة) والألومنيوم موجودة في المرفق MIX، بعد نقلها من محطة تصنيع صفائح الوقود، وأنَّها كانت تُستَخدم في أنشطة البحث والتطوير بهدف تحقيق الإنتاج الأمثل من نظائر الموليبدينوم - 99 والزّنون - 133 واليود - 132(). |
En second lieu, il convient de mentionner la pollution atmosphérique et de l'eau causée par les industries à forte intensité énergétique de plus en plus nombreuses, notamment dans les secteurs pétrochimiques, des engrais, de l'acier, de l'aluminium et du ciment. | UN | وفي المقام الثاني، فإن التوسع في الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة، خاصةً في قطاعات البتروكيمائيات، والأسمدة والصلب والألومنيوم والأسمنت، يؤدي إلى تلوث الماء والهواء. |
Les autres métaux ont également connu une augmentation soutenue de leur cours puisque le minerai de fer a augmenté de 185 %, l'aluminium de 95 % et le phosphate naturel de 76 %. | UN | وسجلت أسعار المعادن الأخرى زيادة مستمرة، وخاصة خام الحديد، حيث بلغت نسبة الزيادة 185 في المائة، والألومنيوم نسبة 95 في المائة، وأحجار الفوسفات نسبة 76 في المائة. |
Quatre-vingt quinze pour cent des gravats enlevés du site ont été recyclés; 98 % du verre, de l'acier et de l'aluminium de l'ancienne façade- rideau du bâtiment du Secrétariat ont également été recyclés. | UN | وقد أعيد تدوير 95 في المائة من مخلفات البناء التي أزيلت من المجمع، كما أعيد تدوير 98 في المائة من الزجاج والصلب والألومنيوم المتبقي من الحائط الساتر الأصلي. |
Depuis le début des travaux de construction, le chef de chantier a enlevé plus de 47 000 mètres carrés de matériaux hors du site, dont 95 % ont été recyclés au lieu d'être évacués dans des décharges; 98 % du verre, de l'acier et de l'aluminium de l'ancienne façade rideau du bâtiment du Secrétariat ont été recyclés. | UN | ومنذ أن بدأت أعمال التشييد، أزال مدير تشييد المشروع نحو 000 62 ياردة مكعبة من المواد من الموقع، تمت إعادة تدوير قرابة 95 في المائة منها، وتحويلها بعيدا عن مدافن القمامة؛ وقد تم تدوير 98 فــي المائة مــن مــواد الزجــاج والصلب والألومنيوم من الحائــط الساتر الأصلي لمبنى الأمانة العامة. |
A cet égard, les rejets du secteur des travaux publics et du bâtiment représentent une occasion manquée de réduire les émissions de gaz à effet de serre, dans la mesure où la réutilisation ou le recyclage de certains composants tels que l'acier, l'aluminium et le béton consommerait moins d'énergie que l'emploi de matériaux vierges. | UN | وبالمثل، تمثل نفايات التشييد والبناء أيضا فرصة ضائعة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، حيث أن إعادة استخدام أو إعادة تدوير بعض المكونات، مثل الحديد الصلب والألومنيوم والخرسانة، هي أكثر كفاءة من حيث الطاقة من استخدام المواد البكر. |
Bien que les métaux précieux jouent leur rôle habituel de < < valeurs refuges > > , les prix des métaux non ferreux comme le nickel, l'aluminium, le cuivre, le zinc et l'étain ont dégringolé. | UN | وبينما أدت المعادن الثمينة دورها المعتاد كـ " ملاذ آمن " ، إلا أن أسعار الفلزات غير الحديدية مثل النيكل والألومنيوم والنحاس والزنك والقصدير هَوَتْ بشكل بالغ. |
22. Les prix du nickel, de l'aluminium, du plomb et du zinc ont augmenté en janvier et février 2012, sous l'effet de la forte demande et de prévisions optimistes sur l'économie mondiale. | UN | 22- وزادت أسعار النيكل والألومنيوم والرصاص والزنك في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012، مدفوعة بارتفاع الطلب والتفاؤل بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية، لكن الأسعار انهارت منذ آذار/مارس بسبب فتور الطلب، مقروناً بعرض مفرط. |