"والأمراض المعدية الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • et d'autres maladies transmissibles
        
    • et autres maladies infectieuses
        
    • et d'autres maladies infectieuses
        
    • et les autres maladies infectieuses
        
    • et les autres maladies transmissibles
        
    • et autres maladies transmissibles
        
    • et d'autres maladies contagieuses
        
    • et autres maladies contagieuses
        
    • et des autres maladies transmissibles
        
    • aux autres maladies transmissibles
        
    Au Zimbabwe, depuis 1985, toutes les transfusions de sang font l'objet d'un dépistage du VIH et d'autres maladies transmissibles. UN وفي زمبابوي، منذ عام 1985، يجري فحص كل كميات الدم المنقول للتأكد من خلوه من الفيروس والأمراض المعدية الأخرى.
    Le programme national est conçu pour renforcer les efforts en vue d'améliorer la situation, et pour prévenir la propagation de cette maladie et d'autres maladies transmissibles qui touchent surtout les jeunes, les groupes vulnérables et les groupes particulièrement exposés de la population. UN والبرنامج الوطني مُعد بحيث يركز الجهود على تحسين الحالة ومنع انتشار هذا المرض والأمراض المعدية الأخرى التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب والفئات غير الحصينة وأشـد القطاعات السكانية تعرضا للخطر.
    En Afrique subsaharienne, les dirigeants ont uni leurs forces pour surveiller l'application de la Déclaration d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses connexes, qui date de 2001. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تضافرت جهود القادة لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Il fallait aussi aider l'Afrique à renforcer ses capacités pour freiner la propagation du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    C'est enfin ce que visent la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses en Afrique. UN وكان، أخيرا، هدف إعلان وبرنامج عمل أبوجا بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، في أفريقيا.
    :: D'ici à 2030, mettre fin à l'épidémie de sida, à la tuberculose, au paludisme et aux maladies tropicales négligées et combattre l'hépatite, les maladies transmises par l'eau et les autres maladies transmissibles; UN :: وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهمَلة، ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي، والأمراض المنقولة بالمياه، والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
    Considérant aussi que les réfugiés, les déplacés et, en particulier, les femmes et les enfants, sont davantage exposés à l'infection par le VIH, à la malaria et autres maladies transmissibles > > ; UN " وإذ تسلًم أيضاً بأن اللاجئين، والمشردين داخلياً، وبخاصة النساء والأطفال، يتعرضون بصورة متزايدة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والأمراض المعدية الأخرى " ؛
    8. Taux d'infection par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles 11 UN 8- معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.. 12
    Taux d'infection par le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    Le taux de morbidité, qui était déjà élevé, a considérablement augmenté, aggravé par la saison des pluies, qui a accru le risque de transmission des maladies d'origine hydrique et d'autres maladies transmissibles. UN فقد ازداد إلى حد كبير عبء الأمراض الذي كان ثقيلا أصلا، وتفاقم بمجيء موسم الأمطار الذي زاد من خطر انتقال العدوى المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى.
    Bien que le paludisme et d'autres maladies transmissibles soient en recul (objectif 6), le VIH/sida demeure un défi, notamment parce que de plus en plus de femmes sont infectées par le virus. UN وعلى الرغم من أن ماليزيا خطت خطوات واسعة في الحد من الملاريا والأمراض المعدية الأخرى كجزء من الهدف 6، لا يزال الإيدز يشكل تحدياً، لا سيما في ضوء تأنيت ذلك المرض.
    Cet effort rejoint la Déclaration et le Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses, ainsi que l'Engagement de Brazzaville, qui articule la position commune africaine. UN ويتماشى هذا الجهد مع إعلان وإطار عمل أبوجا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى. كما أنه يتماشى مع التزام برازافيل الذي يمثل الموقف الأفريقي المشترك.
    En outre, la troisième session ordinaire de l'Union africaine, qui s'est tenue à Addis-Abeba en juillet 2004, a vu l'adoption de la Déclaration et Plan d'action d'Abuja sur le VIH/sida, la tuberculose et autres maladies infectieuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت الدورة العادية الثالثة لجمعية الاتحاد الأفريقي، التي عُقدت في أديس أبابا في تموز/يوليه 2004 مقررا بشأن تنفيذ إعلان أبوجا ومابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Nous nous réjouissons également de la possibilité d'accéder aux moyens de financement dans la lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses par le biais du mécanisme de financement international et du Fonds européen de développement. UN ونرحب أيضا بفرصة الحصول على أموال من مرفق التمويل الدولي وصندوق التنمية الأوروبي المقترح لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Objectif : Aider l'Afrique à se doter des capacités voulues pour freiner la propagation de la pandémie de VIH/sida et d'autres maladies infectieuses UN الهدف: مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    L'Afrique continue également d'enregistrer des progrès dans la lutte contre le VIH/sida, le paludisme, la tuberculose et d'autres maladies infectieuses. UN 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى.
    En Afrique, nous sommes déterminés à lutter contre les fléaux du VIH/sida, de la tuberculose, du paludisme et d'autres maladies infectieuses. UN في أفريقيا، نحن ملتزمون بمكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    En avril 2001, il a au Sommet africain sur le VIH/sida, la tuberculose et les autres maladies infectieuses, qui s'est tenu à Abuja (Nigeria), lancé un appel général à l'action. UN ففي نيسان/أبريل 2001، وجّه نداء عالميا للعمل، أثناء انعقاد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أبوجا بنيجيريا.
    C'est ici, une fois de plus, l'occasion de saluer les initiatives internationales en faveur de l'Afrique pour le financement de la lutte contre le VIH/sida et les autres maladies infectieuses. UN واليوم تتاح لنا الفرصة لنرحب مرة أخرى بالمبادرات الدولية الرامية إلى توفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    La santé publique est un élément essentiel des objectifs du Millénaire pour le développement, en ce qui concerne notamment la nutrition, la santé maternelle, la santé infantile, l'eau et l'assainissement, ainsi que le VIH/sida et les autres maladies transmissibles. UN تشكل مسائل الصحة العامة العنصر الرئيسي في الأهداف الإنمائية للألفية، فيما يتعلق بالتغذية، وصحة الأمومة والطفولة، والماء الإصحاح، بالإضافة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/إيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    D'ici à 2030, mettre fin à l'épidémie de sida, à la tuberculose, au paludisme et aux maladies tropicales négligées et combattre l'hépatite, les maladies transmises par l'eau et autres maladies transmissibles UN 3-3 وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهملة ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي والأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
    En dépit de la chute louable du taux d'infection, le secteur de santé kenyan continue d'être confronté à des défis graves tels que le paludisme et d'autres maladies contagieuses. UN وبالرغم من هذا الانخفاض المحمود في معدلات الإصابة، ما زال قطاع الصحة في كينيا يواجه تحديات كبيرة بسبب تفشي الملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    Santé, VIH/sida, paludisme, tuberculose et autres maladies contagieuses UN الصحة، ونقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    :: Formation adéquate en matière de droit humanitaire et de droit relatif aux droits de l'homme, de coordination entre les civils et les militaires, de négociation et de communication, de sensibilisation aux sexospécificités et à la culture et de prévention du VIH/sida et des autres maladies transmissibles. UN :: توفير تدريب مناسب في مجالات القوانين الإنسانية وقوانين حقوق الإنسان والتنسيق المدني والعسكري، ومهارات التفاوض والاتصال والوعي الجنساني والثقافي، ومنع فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus