"والأمن والضمانات" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et les garanties
        
    • la sécurité et aux garanties
        
    • sécurité et les garanties et
        
    Aucune réunion n'a été spécifiquement consacrée à des discussions de fond concernant les deux autres chapitres, à savoir le territoire et la sécurité, et les garanties. UN ولم تخصص على وجه التحديد أي اجتماعات لإجراء مناقشات موضوعية تتعلق بالفصلين الباقيين، أي الأراضي، والأمن والضمانات.
    :: Questions concernant la sûreté, la sécurité et les garanties. UN :: المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن والضمانات.
    30. Le développement responsable, durable et efficace de l'énergie nucléaire doit être réalisé dans un cadre approprié, ayant pour composantes clefs la sûreté, la sécurité et les garanties, et reposant sur des infrastructures nationales performantes. UN 30- ويجب أن تتم تنمية الطاقة النووية على نحو مسؤول ومستدام وكفء في إطار مناسب، تكون فيه السلامة والأمن والضمانات عناصر جوهرية، ويقوم على أساس بنى أساسية وطنية تتسم بالفعالية.
    Il assure une protection physique efficace à l'échelle nationale grâce à un cadre réglementaire solide qui englobe les aspects pertinents liés à la sûreté, à la sécurité et aux garanties, l'application de solides mesures de protection physique et une industrie qui comprend et respecte pleinement ses responsabilités. UN وهي توفّر الحماية المادية الفعالة على الصعيد المحلي من خلال إطار تنظيمي متين يحقق التكامل بين عناصر السلامة والأمن والضمانات ذات الصلة وبين تنفيذ التدابير القوية للحماية المادية ووجود قطاع يدرك مسؤولياته وينفذها بالكامل.
    L'Italie est fermement convaincue que la sûreté, la sécurité et les garanties nucléaires sont essentielles pour assurer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire afin de protéger la santé des populations et l'intégrité de l'environnement. UN وإيطاليا على يقين من أن السلامة والأمن والضمانات النووية أساسية لكفالة الاستخدام السلمي للطاقة النووية حماية لصحة السكان وسلامة البيئة.
    Début août 2009 s'est achevée la première phase des débats ayant trait à six chapitres, à savoir la gouvernance et le partage du pouvoir, la question des biens, celle de l'Union Européenne, les questions économiques, le territoire, la sécurité et les garanties. UN وفي أوائل آب/أغسطس 2009، اختُتمت المرحلة الأولى من المناقشات التي تناولت ستة محاور هي الحكم وتقاسم السلطة والملكية والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي والمسائل الاقتصادية والأراضي والأمن والضمانات.
    Les négociations portent sur six points : la gouvernance et le partage du pouvoir, les biens, les questions relatives à l'Union européenne, l'économie, le territoire et la sécurité et les garanties. UN 11 - تدور المفاوضات حول ستة فصول وهي: الحكم وتقاسم السلطة، والممتلكات، والمسائل المتصلة بالاتحاد الأوروبي، والاقتصاد، والأرض، والأمن والضمانات.
    En octobre 2011, la République de Corée a créé la Commission de sûreté et de sécurité nucléaires, organisme d'État indépendant qui réglemente et supervise la sûreté, la sécurité et les garanties nucléaires nationales, ainsi que les mesures et politiques de contrôle des exportations. UN 7 - أنشأت جمهورية كوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 لجنة السلامة والأمن النوويين، وهي هيئة حكومية مستقلة تتولى تنظيم الشؤون الوطنية للسلامة والأمن والضمانات وتدابير الرقابة على الصادرات والسياسات الوطنية في المجال النووي والإشراف عليها.
    Le développement responsable, durable et efficace de l'énergie nucléaire doit être conduit dans un cadre adéquat ayant pour éléments essentiels la sûreté, la sécurité et les garanties et reposant sur des infrastructures nationales performantes. UN 32 - ويجب تنفيذ تطوير الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة، والكفاءة في إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات والمسؤولية عناصر جوهرية، كما يجب أن يستند هذا الإطار إلى هياكل أساسية وطنية فعالة.
    Le développement responsable, durable et efficace de l'énergie nucléaire doit être conduit dans un cadre adéquat ayant pour éléments essentiels la sûreté, la sécurité et les garanties et reposant sur des infrastructures nationales performantes. UN 32 - ويجب تنفيذ تطوير الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة، والكفاءة في إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات والمسؤولية عناصر جوهرية، كما يجب أن يستند هذا الإطار إلى هياكل أساسية وطنية فعالة.
    Le développement responsable, durable et efficace de l'énergie nucléaire doit être conduit dans un cadre adéquat ayant pour éléments essentiels la sûreté, la sécurité et les garanties et basé sur des infrastructures nationales performantes. UN 31 - ويجب الاضطلاع بتنمية الطاقة النووية على نحو يتسم بالمسؤولية، والاستدامة والكفاءة وفي إطار مناسب، تشكل فيه السلامة والأمن والضمانات عناصر جوهرية، وكما يجب أن يقوم هذا الإطار على أساس هياكل أساسية وطنية تتسم بالفعالية.
    Début août 2009, les dirigeants ont achevé la première phase des pourparlers relatifs aux six grandes questions : la gouvernance et le partage du pouvoir, les biens, l'Union européenne, l'économie, le territoire et la sécurité et les garanties. UN وفي مطلع آب/أغسطس 2009، استكمل الزعيمان المرحلة الأولى من مناقشة المجالات الستة جميعا وهي: الحوكمة وتقاسم السلطة، والملكية، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، والمسائل الاقتصادية، والأراضي، والأمن والضمانات.
    Enfin, les États-Unis ont mis sur pied des comités de coopération nucléaire bilatérale avec plusieurs pays, qui permettent des échanges sur tout un éventail de questions ayant trait à la politique nucléaire et facilitent la coordination des projets concernant le développement des technologies, la sûreté des réacteurs et de radio-isotopes, la gestion des situations d'urgence, la sécurité et les garanties. UN وفي نهاية المطاف، أصبح لدى الولايات المتحدة لجان للتعاون النووي الثنائي مشتركة مع بلدان عديدة، تتيح المجال لتبادل الآراء بشأن طائفة من القضايا المتعلقة بالسياسات النووية وتيسر التنسيق بين مشاريع تنفذ في مجال التطوير التكنولوجي وسلامة المفاعلات والنظائر المشعة، وإدارة حالات الطوارئ، والأمن والضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus