Elle estimait que le développement, la sécurité et les droits de l'homme étaient liés entre eux. | UN | ورأت أن ثمة ترابط بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Nous savons également que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement. | UN | ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر. |
Hafford Deborah Lucía Analyste principale, Direction de la planification des politiques de transparence, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme de la République d'Argentine | UN | محللة رئيسية، مكتب المديرية الوطنية لسياسات الشفافية ومكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين |
Analyste, Direction de la planification des politiques de transparence, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme de la République d'Argentine | UN | محللة في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، المكتب الوطني لمكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين |
Composante 3 : appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme | UN | العنصر 3: دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان |
Constatant que le développement, la paix, la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ يعترف بترابط وتآزر مسائل التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، |
Le développement, la paix et la sécurité, et les droits de l'homme sont les trois principaux piliers de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي الأركان الرئيسية الثلاثة للأمم المتحدة. |
Nous savons également que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement. | UN | ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر. |
Constatant que le développement, la paix, la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Constatant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Nous pensons que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont étroitement liés et se renforcent mutuellement. | UN | نحن نرى أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر. |
Geler Laura Analyste principale, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme | UN | محللة رئيسية في مكتب مكافحة الفساد بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Conseiller, Direction des enquêtes, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme | UN | مستشار بمديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Gómez Nicolás Coordonnateur des systèmes de prévention de la Direction de la planification des politiques de transparence, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme | UN | منسق النظم الوقائية في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Coordonnateur des enquêtes relatives aux requêtes illégales, Direction des enquêtes, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme | UN | منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Analyste principal, Bureau anticorruption, Ministère de la justice, de la SÉCURITÉ ET DES DROITS de l'homme | UN | محلل رئيسي في مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Composante 3 : appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme | UN | العنصر 3: دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان |
Ressources humaines : composante 3 (appui à la justice, à la sécurité et aux droits de l'homme) | UN | الموارد البشرية: العنصر 3، دعم العدالة والأمن وحقوق الإنسان |
À ce jour, il a permis d'affecter au total 310 millions de dollars à des programmes exécutés dans 112 pays et portant sur quatre domaines particuliers : santé des enfants, femmes et population, environnement et paix, et sécurité et droits de l'homme. | UN | وموّل هذا الصندوق حتى الآن برامج بما بلغ مجموعه 310 ملايين دولار في 112 بلدا، وذلك في أربعة مجالات محددة هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة والسلام، والأمن وحقوق الإنسان. |
La période dangereuse de la guerre froide qui a suivi est peut-être terminée, mais la menace nucléaire persiste; l'orateur est fermement convaincu que la génération actuelle est en mesure d'édifier un monde de développement, de sécurité et de droits de l'homme toujours plus étendu, mais une catastrophe nucléaire dans une grande ville mettrait un tel monde hors de portée. | UN | وقال إنه ربما تكون فترة الحرب الباردة التي أعقبت ذلك قد انتهت، لكن التهديدات النووية ما زالت قائمة؛ وأعرب عن إيمانه العميق بأن الأجيال الحالية قادرة على بناء عالم ينعم بالتوسع المطرد في التنمية والأمن وحقوق الإنسان، لكن ذلك الهدف قد لا يتحقق على الإطلاق إذا حدثت كارثة نووية في إحدى المدن الرئيسية. |