"والأمهات والأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • mère et de l'enfant
        
    • mères et des enfants
        
    • mères et leurs
        
    • mères et enfants
        
    • aux mères et aux enfants
        
    • maternité et de l'enfance
        
    Article 10 − Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10: حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10 - Protection de la famille, de la mère et de l'enfant . 251-316 66 UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال 251-316 92
    Article 10 - Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10 - حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10 : Protection de la famille, des mères et des enfants UN المادة ٠١: حماية اﻷسرة واﻷمهات واﻷطفال
    Cette stratégie vise à contrer et traiter les problèmes de santé prévisibles en réalisant les huit objectifs suivants: renforcement de la santé, examens médicaux, soins d'urgence, maladies chroniques non contagieuses, soins à domicile, santé mentale, mères et leurs nouveau-nés, et enfants et adolescents. UN 22- وتهدف إلى مواجهة ومعالجة التحديات الصحية المستقبلية من خلال تحقيق ثمانية أهداف هي: تعزيز الصحة، والتحري، والرعاية العاجلة، والأمراض المزمنة غير المعدية، والرعاية المنزلية، والصحة العقلية، والأمهات والأطفال حديثي الولادة، والأطفال والمراهقين.
    Article 10 La famille : mères et enfants 117 - 170 23 UN المادة 10: الأسرة والأمهات والأطفال 117-170 24
    WVA ajoute que les zones rurales et même les centres médicaux régionaux ne disposent souvent pas des professionnels de santé qualifiés ou du matériel nécessaires pour fournir des soins de qualité aux nouveau-nés et aux mères et aux enfants en général. UN وأضافت المنظمة أن المناطق الريفية، بل وحتى المراكز الطبية في الأقاليم، غالباً ما تفتقر لمهنيين طبيين مؤهلين أو للمعدات الضرورية لتقديم الرعاية ذات النوعية الجيدة للمواليد والأمهات والأطفال بصفة عامة.
    Protection sociale de la famille, de la maternité et de l'enfance UN توفير الحماية الاجتماعية للأسر والأمهات والأطفال
    Article 10. Protection de la famille, de la mère et de l'enfant 37 UN المادة 10 - حماية الأسرة والأمهات والأطفال 48
    Article 10 : Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10. Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10 - حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10. Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Droit à la protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN الحق في حماية الأسر والأمهات والأطفال
    Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10 − Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10. Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10. Protection de la famille, de la mère et de l'enfant UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال
    Article 10 − Protection de la famille, de la mère et de l'enfant 45 − 52 14 UN المادة 10- حماية الأسرة والأمهات والأطفال 45 - 52 14
    Le Ministère de la santé et des services communautaires comporte deux divisions qui consacrent leurs efforts à la protection et à la promotion de la santé des familles, des mères et des enfants. UN ٢٧٢١- وقد ألحقت بوزارة الصحة والخدمات المجتمعية شعبتان تعملان على حماية وتعزيز صحة اﻷسر واﻷمهات واﻷطفال.
    Protection de la famille, des mères et des enfants UN المادة ٠١: حماية اﻷسرة واﻷمهات واﻷطفال
    Les pays prioritaires ont élaboré des plans nationaux chiffrés pour éliminer la transmission mère-enfant avec l'aide des membres de l'Équipe spéciale interinstitutions sur la prévention pour les femmes enceintes, les mères et leurs enfants, qui compte 28 membres. UN 38 - وأعدت البلدان ذات الأولوية خططا وطنية وقدرت تكاليفها بهدف القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بدعم من 28 عضوا من أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين النساء الحوامل والأمهات والأطفال وعلاجهم.
    Le droit aux services de santé est également garanti à une catégorie particulière de citoyens pour lesquels des programmes nationaux spéciaux sont prévus: personnes sans assurance maladie, quels que soient les motifs et pour certaines maladies, mères et enfants, personnes ayant des besoins spéciaux, etc. UN ويُضمن أيضاً الحق في الخدمات الصحية لفئة خاصة من المواطنين الذين وُضعت من أجلهم برامج وطنية خاصة وتشمل هذه الفئة الأشخاص الذين ليس لديهم تأمين صحي لأي سبب من الأسباب والأشخاص الذين يعانون بعضَ الأمراض والأمهات والأطفال والأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وغيرهم.
    La disposition garantissant une protection spéciale à la famille, aux mères et aux enfants fait également partie de la Constitution de la République fédérale de Yougoslavie (art. 61). UN وينص أيضا دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (المادة 61) على إيلاء حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال.
    La coordination des activités de toutes les structures de l'État, des organisations non gouvernementales et des organisations publiques est mise en oeuvre par le Programme de protection sociale de la famille, de la maternité et de l'enfance du Cabinet des ministres, sous la direction du Vice-Premier Ministre. UN 233- ويقوم نظام توفير الحماية الاجتماعية للأسر والأمهات والأطفال التابع لمجلس الوزراء بتنسيق عمل الهياكل الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمتطوعة؛ وترأس هذا النظام نائبة رئيس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus