"والأمين العام على" - Traduction Arabe en Français

    • et le Secrétaire général à
        
    • et le Secrétaire général d'
        
    • le Secrétaire général est
        
    • le Secrétaire général a
        
    • et le Secrétaire général de
        
    • et au Secrétaire général pour l
        
    • et le Secrétaire général pour leur
        
    Il encourage les États Membres de l'Organisation et le Secrétaire général à rester fermes sur ce point. UN وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد.
    À ce propos, nous engageons instamment le Conseil de sécurité et le Secrétaire général à prendre toutes les mesures qui s'imposent pour faire appliquer ces dispositions. UN وفي هذا الصدد، نناشد مجلس الأمن والأمين العام على نحو عاجل اتخاذ جميع الخطوات اللازمة التي تكفل الامتثال لتلك الأحكام.
    Il encourage les États Membres de l'Organisation et le Secrétaire général à rester fermes sur ce point. UN وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد.
    Je souhaite également féliciter l'ONU et le Secrétaire général d'avoir reçu le prix Nobel de la paix. UN أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام.
    le Secrétaire général est convaincu qu'il permettra d'ouvrir une nouvelle page dans l'histoire des relations entre les États baltes et la Fédération de Russie. UN واﻷمين العام على ثقة من أن ذلك سيفتح صفحة جديدة في العلاقات بين دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي.
    le Secrétaire général a raison de dire que si le Conseil de sécurité ne regagne pas rapidement la confiance des pays, les États adopteront et mettront en oeuvre, chacun de leur côté, les mesures qu'ils jugeront appropriées pour assurer eux-mêmes leur sécurité. UN والأمين العام على حق حين قال إنه ما لم يستعد مجلس الأمن ثقة بلدان العالم في المستقبل القريب، حينئذ ستقرر الدول ذاتها ما تفعله بشأن تنفيذ التدابير التي ترى أنها ستساعدها على كفالة أمنها بالذات.
    Elle remercie le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de l'appui qu'ils apportent au Centre sous-régional. UN وشكرت المفوض السامي لحقوق الإنسان والأمين العام على ما يوفرانه من دعم للمركز دون الإقليمي.
    Pour terminer, je voudrais, au nom du Tribunal, exprimer notre profonde reconnaissance à l'Assemblée générale et au Secrétaire général pour l'appui constant qu'ils ont accordé au TPIR. UN وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة.
    Nous les Malawiens félicitons le Président et le Secrétaire général pour leur attachement à la cause des enfants. UN ونحن نشيد في ملاوي بالرئيس والأمين العام على التزامهما بقضية الطفل.
    À cette fin, le projet de résolution encourage de nouveau les États et le Secrétaire général à promouvoir ces initiatives visant à accroître la coopération et la coordination entre les États, ainsi qu'entre les organes intergouvernementaux appropriés des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا الهدف، يشجع الدول والأمين العام على اتخاذ زمام هذه المبادرات بغية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول وكذلك الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    Je tiens par conséquent à encourager le Président de l'Assemblée générale, les dirigeants du monde et le Secrétaire général à accorder une attention particulière aux problèmes de l'eau, car il s'agit là d'un facteur essentiel pour réaliser les OMD. UN وبناء على ذلك، أود أن أحث رئيس الجمعية العامة وقادة العالم والأمين العام على إيلاء اهتمام خاص بالمسائل المتعلقة بالمياه، نظرا لأنها أيضا عامل حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conférence de 2001 visant à faciliter l'entrée en vigueur de ce Traité, a encouragé la Commission Préparatoire et le Secrétaire général à appuyer les efforts mutuels visant à obtenir une adhésion plus poussée des États impliqués. UN وقد شجع مؤتمر عام 2001 المعني بتيسير دخول المعاهدة حيز النفاذ اللجنة التحضيرية والأمين العام على مساندة الجهود المشتركة من أجل زيادة تقيد الدول المعنية.
    Il a encouragé les États Membres et le Secrétaire général à établir des contacts réguliers avec les groupes et les réseaux locaux de femmes, de façon à tirer profit de la connaissance qu'ils ont des répercussions des conflits armés sur les femmes et les filles. UN وشجع الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية المحلية للاستفادة من معارفها المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على النساء والفتيات.
    Nous encourageons le Conseil de direction, notre Vice-Président et le Secrétaire général à promouvoir ces engagements et à faciliter ainsi les efforts que nous déployons pour sauver des vies et alléger les souffrances humaines, sur la base de nos Principes fondamentaux. UN ونحن نشجع مجلس الإدارة ونائب الرئيس والأمين العام على تعزيز هذه الالتزامات، مما يسهل المساعي التي نقوم بها لإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة الإنسانية استنادا إلى مبادئنا الأساسية.
    En conclusion, le Nigéria continuera, dans un esprit constructif, de participer à cet effort aux côtés des États Membres, afin d'aider le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général à réaliser les nobles idéaux des négociations multilatérales sur le désarmement. UN وفي الختام، ستستمر نيجيريا في المشاركة على نحو بناء مع الدول الأعضاء في هذا المسعى بغية مساعدة رئيس الجمعية العامة والأمين العام على تحقيق الأهداف النبيلة لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    J'invite instamment l'ONU et le Secrétaire général à utiliser activement ce moyen d'instaurer la confiance et la paix entre des peuples, des cultures et des groupes sociaux différents qui souvent, et pour des raisons légitimes, se retrouvent dans une situation de conflit, voire de guerre. UN وأحث الأمم المتحدة والأمين العام على الاستخدام الفعال لهذه الوسيلة لبناء الثقة والسلام بين الشعوب والثقافات والمجموعات الاجتماعية المختلفة التي كثيراً ما تجد نفسها في حالة صراع بل وربما الحرب لأسباب مشروعة.
    Il a exhorté le Président de la quatrième commission et le Secrétaire général d'enquêter sur cette question. UN وحث رئيس اللجنة الرابعة والأمين العام على تفحص هذه المسألة.
    La Commission félicite le Gouvernement jamaïcain et le Secrétaire général d'avoir réussi à conclure cet important accord et d'avoir réglé une question qui était pendante depuis longtemps. UN 20 - وتهنئ اللجنة حكومة جامايكا والأمين العام على النجاح في إبرام هذا الاتفاق الهام والانتهاء من مسألة طال تعليقها.
    Pour terminer, je souhaite exprimer notre profonde reconnaissance à l'Assemblée générale pour la décision d'avoir convoqué la réunion plénière de haut niveau d'aujourd'hui consacrée au NEPAD, et je souhaite aussi remercier le Président de l'Assemblée, les États Membres et le Secrétaire général d'avoir participé à cette importante réunion. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن عميق تقديرنا لقرار الجمعية العامة بعقد جلسة عامة رفيعة المستوى بشأن الشراكة الجديدة هذا اليوم، وأود كذلك أن أشكر رئيس الجمعية العامة، والدول الأعضاء والأمين العام على المشاركة في هذه الجلسة الهامة.
    le Secrétaire général est disposé à apporter son concours sans réserve à une telle initiative. UN واﻷمين العام على استعداد لتقديم كامل الدعم لمثل هذا المسعى.
    le Secrétaire général a raison de nous lancer un défi à nous, États Membres, pour que nous nous considérions mutuellement responsables des difficultés financières auxquelles l'Organisation est confrontée. UN والأمين العام على صواب إذ يتحدانا نحن الدول الأعضاء أن نتحمل معا مسؤولية المصاعب المالية التي تواجهها الأمم المتحدة.
    Je voudrais également remercier le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de leurs remarques liminaires. UN كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية.
    Aussi, je voudrais de manière particulière présenter mes sincères félicitations au Président de l'Assemblée générale et au Secrétaire général pour l'organisation de cette réunion de haut niveau consacrée à la lutte contre le VIH/sida. UN وأود أيضا، على وجه الخصوص، أن أتقدم بخالص التهاني لرئيس الجمعية العامة والأمين العام على تنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam) (parle en anglais) : Je souhaite tout d'abord remercier la Présidente de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour leur initiative et leurs efforts en vue de réunir des délégués du monde entier, ainsi que des représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, pour débattre des migrations internationales, une question brûlante de notre époque. UN السيد نغوين تات ثانه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): دعوني في البداية أن أشكر رئيسة الجمعية العامة والأمين العام على مبادرتهما ومساعيهما لجمع المندوبين من كل أنحاء العالم، وأيضا ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لمناقشة الهجرة الدولية، وهي مسألة ملحة في وقتنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus