"والأمين العام لجامعة" - Traduction Arabe en Français

    • et le Secrétaire général de la Ligue
        
    • et au Secrétaire général de la Ligue
        
    • et du Secrétaire général de la Ligue
        
    • et de la Ligue
        
    Il maintient des contacts étroits avec des partenaires arabes et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes à ce sujet. UN وقد ظل يعمل بشكل وثيق مع الشركاء العرب والأمين العام لجامعة الدول العربية في هذا الصدد.
    L'Envoyé spécial et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes ont réaffirmé l'appui de la Ligue en faveur du processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وكرر هو والأمين العام لجامعة الدول العربية دعم الجامعة لعملية المصالحة الوطنية.
    À cette fin, un comité sera créé qui comprendra les représentants des États parties à un différend sur une question précise et de trois États choisis par les États parties aux différends et le Secrétaire général de la Ligue. UN ولتحقيق ذلك تنشأ لجنة من ممثلي الدول التي يقع الخلاف فيما بينها تجاه قضية محددة، وثلاث دول يتم اختيارها من قبل الدول الأطراف في الخلاف والأمين العام لجامعة الدول العربية.
    La résolution demande également au Président du Comité ministériel arabe sur la situation en Syrie et au Secrétaire général de la Ligue des États arabes d'inviter le Conseil de sécurité à appuyer le plan d'action arabe conformément aux résolutions du Conseil de la Ligue. UN كما طلب القرار أن يقوم رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية بإبلاغ مجلس الأمن الدولي لدعم خطة العمل العربية طبقا لقرارات مجلس الجامعة.
    2. Se félicite des efforts du Président de la Commission et du Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes en vue d'élever les réunions consultatives annuelles au rang de réunions intersecrétariats UA/LEA entre les deux institutions; UN 2 - يرحب بجهود رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية لرفع درجة الاجتماعات التشاورية السنوية بين الأمانتين إلى مستوى الاجتماعات المشتركة؛
    Les ministres ont réaffirmé leur appui constant aux efforts de S. E. M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie en vue de parvenir à une solution pacifique à la crise syrienne. UN وأكد الوزراء مجددا دعمهم المتواصل للجهود التي يبذلها معالي السيد الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية، بهدف التوصل إلى حل سلمي للأزمة السورية.
    Le Haut Commissaire et le Secrétaire général de la Ligue ont discuté à plusieurs reprises de la situation au Moyen-Orient et dans le territoire palestinien occupé, où la violence et les pertes en vies humaines étaient extrêmement préoccupantes. UN وناقشت المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام لجامعة الدول العربية، في مناسبات عديدة، الحالة الراهنة في الشرق الأوسط وفي الأرض الفلسطينية المحتلة حيث يُعتبر العنف والخسارات في الأرواح مصدرا لقلق بالغ.
    À Asmara, il a tenu des consultations avec le Président Isaias Afwerki et, au Caire, avec le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, Ahmed Abul Gheit, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Moussa. UN وفي أسمره، أجرى مشاورات مع الرئيس إساياس أفورقي. وفي القاهرة، أجرى محادثات مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط، والأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى.
    85. La Haut Commissaire s'est rendue en Égypte pour examiner avec des hauts responsables et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes la situation en matière des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés ainsi que la suite donnée à la cinquième session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme. UN 85- زارت المفوضة السامية مصر لكي تبحث مع كبار المسؤولين والأمين العام لجامعة الدول العربية حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة ومتابعة أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة للجنة حقوق الإنسان.
    85. La HautCommissaire s'est rendue en Égypte pour examiner avec des hauts responsables et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes la situation en matière des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés ainsi que la suite donnée à la cinquième session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme. UN 85- زارت المفوضة السامية مصر لكي تبحث مع كبار المسؤولين والأمين العام لجامعة الدول العربية حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة ومتابعة أعمال الدورة الاستثنائية الخامسة للجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, M. Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN ويعرب المجلس عن تقديره للإحاطتين اللتين قدمهما الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد نبيل العربي.
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة المخولة بموجب الفقرة 8 أعلاه بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    Le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, prendront la parole devant le Conseil. UN 3 - ومن المتوقع أن يخاطب المجلس كل من الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي.
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Nabil Elaraby, de leurs exposés. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للإحاطتين اللتين تفضل الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي - مون، والأمين العام لجامعة الدول العربية، نبيل العربي بتقديمهما.
    En septembre 2013, le Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général de la Ligue arabe ont présidé, en marge de l'Assemblée générale, une réunion spéciale d'un groupe de soutien de l'UNRWA, consacrée à la consolidation des contributions des pays arabes au budget ordinaire de l'UNRWA. UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، اشترك الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية في رئاسة اجتماع خاص لمجموعة من داعمي الأونروا عقد على هامش دورة الجمعية العامة، ركز على تعزيز مساهمات البلدان العربية في الميزانية العادية للأونروا.
    11. Décide que les États Membres concernés devront informer immédiatement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes des mesures prises en vertu des pouvoirs qu'ils tirent du paragraphe 8 ci-dessus et notamment soumettre un concept d'opérations ; UN 11 - يقرر أن تبلغ الدول الأعضاء المعنية الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية فورا بالتدابير المتخذة ممارسة للسلطة الممنوحة بموجب الفقرة 8 أعلاه، بما في ذلك تقديم مفهوم للعمليات؛
    6. Demande au Président de la Commission et au Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes d'accélérer le processus de la mise en place d'une chambre conjointe afro-arabe de commerce, d'industrie, d'agriculture et d'associations professionnelles recommandée par l'atelier sur le rôle des chambres de commerce dans la promotion des relations commerciales afro-arabes tenu les 29 et 30 novembre 2008 au Caire (Egypte); UN 6 - يناشد رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية التعجيل بإنشاء غرفة أفريقية - عربية مشتركة للتجارة والصناعة والزراعة والمهن كما أوصت به حلقة العمل حول دور الغرف التجارية في تعزيز التجارة؛
    6. Demande au Président de la Commission et au Secrétaire général de la Ligue des États arabes d'entamer la préparation de la session inaugurale du Forum prévue pour le quatrième 4ème trimestre de 2008; UN 6 - يناشد رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية الشروع في التحضير للدورة الافتتاحية للمنتدى المقرر عقدها خلال الربع الرابع من عام 2008؛
    4. Se félicite en outre de l'offre de la Grande Jamahiriya arabe libyenne d'accueillir la treizième session de la Commission permanente de la coopération afro-arabe et demande au Président de la Commission et au Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes de déterminer les dates de la session, en consultation avec le pays hôte, avant la prochaine session du Conseil exécutif en juillet 2009; UN يوليه 2009؛ 4 - يرحب بعرض الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى استضافة الدورة الثالثة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الأفريقي - العربي ويحث رئيس المفوضية والأمين العام لجامعة الدول العربية على تحديد مواعيد انعقاد الدورة بالتشاور مع البلد المضيف قبل الدورة القادمة للمجلس؛
    Cela étant et comme suite à nos discussions sur la proposition de la nomination d'un représentant conjoint du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de la Ligue des États arabes pour suivre les efforts visant à appliquer le plan arabe de règlement pacifique de la crise syrienne, je crois que le moment est venu de procéder à cette nomination sans tarder. UN وفي هذا الإطار، واستكمالا لمباحثاتنا بشأن اقترح تعيين مبعوث مشترك للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية لمتابعة جهود تنفيذ خطة خارطة الحل السلمي العربية للأزمة السورية، أعتقد أن المطلوب الآن الإسراع في تسمية هذا المبعوث المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية.
    Ayant entendu des déclarations du Chef du Comité ministériel arabe sur la situation en Syrie et du Secrétaire général de la Ligue des États arabes sur l'initiative politique arabe et les délibérations du Conseil de sécurité sur les graves événements en Syrie, lors de la session tenue le 31 janvier 2012, UN - بعد استماعه إلى عرض كلٍ من رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية حول التحرك السياسي العربي ومداولات مجلس الأمن في جلسته المنعقدة بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2012 حول التطورات الخطيرة في سورية،
    Le 24 septembre, lors de consultations plénières tenues sous la présidence du Ministre allemand des affaires étrangères, le Conseil a entendu le premier exposé officiel du Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie depuis sa nomination le 17 août 2012. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن، في إطار مشاورات بكامل هيئته، إلى أول إحاطة رسمية للممثل الخاص المشترك للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية المعني بسوريا، منذ تعيينه في 17 آب/أغسطس 2012. وترأس هذه المشاورات وزير خارجية ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus