Ce groupe est chargé de déterminer l'impact des programmes et activités d'information. | UN | والوحدة مسؤولة عن تقييم تأثير البرامج والأنشطة الإعلامية. |
Efficacité des produits et activités d'information des Nations Unies : bilan de trois ans d'évaluation | UN | تقييم مدى فعالية المنتجات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة: نتائج مشروع التقييم ذي الثلاث سنوات |
Efficacité des produits et activités d'information des Nations Unies : bilan de trois ans d'évaluation | UN | تقييم مدى فعالية المنتجات والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة: نتائج مشروع التقييم ذي الثلاث سنوات |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (1995-2004) et information dans le domaine des droits de l'homme | UN | عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995- 2004 والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
En ce qui concerne les examens régionaux, des délégations ont mentionné les initiatives qu'elles avaient prises et les activités d'information organisées. | UN | وفيما يتصل بالاستعراضات الإقليمية، أفادت بعض الوفود عن الأنشطة التي خططت لإجرائها والأنشطة الإعلامية التي تجريها بالفعل. |
Activités de couverture de presse et d'information du public | UN | التغطية الصحفية والأنشطة الإعلامية العمل الإضافي |
Les services de communication stratégique du Département continuent à faire connaître l'ONU grâce à des produits et des activités d'information bien définis et bien ciblés. | UN | وتعمل دوائر الاتصالات الاستراتيجية التابعة للإدارة على تعزيز قصة الأمم المتحدة باتباع نهج جيد التحديد ومحدد الأهداف لتقديم المنتجات والأنشطة الإعلامية. |
Ce groupe est chargé de déterminer l'impact des programmes et activités d'information. | UN | والوحدة مسؤولة عن تقييم أثر البرامج والأنشطة الإعلامية. |
Ce groupe est chargé de déterminer l'impact des programmes et activités d'information. | UN | والوحدة مسؤولة عن تقييم أثر البرامج والأنشطة الإعلامية. |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme 1995-2004 et activités d'information dans ce domaine | UN | عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
Intégration plus étroite des stratégies et activités d'information centrées sur le rôle des Nations Unies en faveur de la paix et de la sécurité, du développement économique et social, de la démocratie et des droits de l'homme. | UN | وزيادة تكامل الاستراتيجيات والأنشطة الإعلامية مع صب الاهتمام على دور الأمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والديمقراطية، وحقوق الإنسان. |
Ce groupe est chargé de déterminer l'impact des programmes et activités d'information et fournit des conseils techniques aux fins de l'analyse de la couverture médiatique et de la collecte de données sur les besoins des publics cibles. | UN | والوحدة مسؤولة عن تقييم تأثير البرامج والأنشطة الإعلامية. وتوفر الوحدة الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف. |
Couverture médiatique et activités d'information | UN | التغطية الصحفية والأنشطة الإعلامية |
Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004, et activités d'information dans ce domaine | UN | عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004 والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
55/94. Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004, et information dans le domaine des droits de l'homme | UN | 55/94- عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995- 2004 والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
54/161 Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 1995-2004, et information dans le domaine des droits de l'homme | UN | عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1999-2004، والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
54/161 Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans les domaines des droits de l'homme, 1995-2004, et information dans le domaine des droits de l'homme | UN | 54/161 عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004، والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان |
Par ailleurs, ces centres favorisent l'application et le respect des principes dont sont convenus entre eux les différents partenaires en ce qui concerne les normes fixées en commun pour les données et les activités d'information. | UN | وتيسير هذه المراكز تنفيذ السياسات المتعلقة بوضع معايير مشتركة للبيانات والأنشطة الإعلامية التي اتفق عليها الشركاء في هذه العمليات أنفسهم. |
7. Le Comité consultatif est d'avis que la Mission devrait examiner la possibilité d'une plus grande utilisation des Volontaires dans des domaines tels que les droits de l'homme, les communications et les activités d'information. | UN | 7- ترى اللجنة الاستشارية أن على البعثة أن تبحث فرص زيادة الاستفادة من المتطوعين في مجالات من قبيل حقوق الإنسان والاتصالات والأنشطة الإعلامية. |
Le Directeur a souligné qu'en dépit de ces obstacles, les activités de promotion et d'information du Fonds s'amélioraient d'année en année et semblaient avoir un plus grand impact. | UN | وأكد المدير أن أنشطة الدعوة والأنشطة الإعلامية للصندوق تتحسن كل عام ويبدو أن أثرها يتعاظم على الرغم من هذه المعوقات. |
Au paragraphe 1, il convient de supprimer les mots < < et des activités d'information menées dans le domaine des droits de l'homme; > > . | UN | في الفقرة 1، حذفت عبارة " والأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان " ؛ وفي الفقرة 13، [لا ينطبق على النص العربي]. |
À cet effet, les matériels d'information et les activités feront régulièrement l'objet d'une évaluation et d'un réexamen systématiques au regard des objectifs particuliers pour lesquels ils ont été conçus. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سيجري بصفة منتظمة ومنهجية استعراض المواد والأنشطة الإعلامية في ضوء ما صممت من أجله من أهداف محددة. |
Enfin, le Département doit continuer de veiller tout particulièrement à ce que ses produits et activités soient conçus dans une optique de parité hommes-femmes. | UN | وفي الأخير، ستواصل إدارة شؤون الإعلام توجيه اهتمام خاص من أجل جعل تعميم المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من عملية تصميم المنتجات والأنشطة الإعلامية. |
En sus des séances plénières, les sessions comprenaient de nombreuses réunions de groupes de contact, de groupes de négociation, des délégations et des organisations ayant le statut d'observateur, des réunions parallèles et des réunions avec les médias. | UN | وبالإضافة إلى الجلسات العامة لهذه الهيئات، شملت الدورات تنظيم العديد من اجتماعات أفرقة الاتصال وأفرقة التفاوض والوفود والمنظمات المتمتعة بصفة مراقب، فضلاً عن الأنشطة الموازية والأنشطة الإعلامية. |
Il faut en même temps noter la mise en place de capacités et d'activités d'information distinctes au sein d'autres départements. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته إيلاء اهتمام للقدرات والأنشطة الإعلامية المستقلة التي نشأت في الإدارات الأخرى. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et sur l'information dans le domaine des droits de l'homme (résolution 52/127) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان واﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان )القرار ٥٢/١٢٧( |
23.11 Le quatrième objectif du sous-programme est d'appliquer les mesures propres à assurer en temps voulu la production de divers documents d'information et leur diffusion auprès de publics bien définis. | UN | ٣٢-١١ والهدف الرابع للبرنامج الفرعي هو تنفيذ التدابير التي تستهدف كفالة إنتاج المواد واﻷنشطة اﻹعلامية في أوانها فضلا عن إيصالها للجماهير المستهدفة المحددة بوضوح. |