"والأنشطة الثقافية" - Traduction Arabe en Français

    • et activités culturelles
        
    • et les activités culturelles
        
    • activités récréatives et culturelles
        
    • des activités culturelles
        
    • et aux activités culturelles
        
    • activités éducatives et culturelles
        
    • et d'activités culturelles
        
    • et activités culturels
        
    • activités culturelles et
        
    • ET ACTIVITES CULTURELLES
        
    Scoutisme et activités culturelles, y compris le développement des bibliothèques, l'organisation de compétitions et la publication de brochures. UN الأنشطة الكشفية والأنشطة الثقافية بما في ذلك تطوير المكتبات، تنظيم المسابقات، وإصدار الكتيبات.
    Depuis l'obtention du statut consultatif spécial, l'organisation a participé aux briefings, forums et activités culturelles des commémorations des journées internationales. UN شاركت المنظمة، منذ حصولها على المركز الاستشاري الخاص، في الاجتماعات الإعلامية والمنتديات والأنشطة الثقافية في إطار الاحتفالات بالأيام الدولية.
    vi) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية
    Ce dernier a pour tâche d'appuyer et de développer les sports et les activités culturelles. UN وهي تضم وزارة خاصة في هذا الشأن ويتمثل دور الوزارة في دعم وتنمية الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية في ملاوي.
    B. Loisirs et activités récréatives et culturelles 394 - 399 100 UN باء - أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 394-399 110
    Les femmes rurales participent aussi à des activités culturelles et artistiques, comme la musique et la danse, lors de festivités locales. UN وفضلا عن ذلك، تشارك المرأة الريفية في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية أثناء الاحتفالات المحلية.
    Ils ont accès sans distinction de sexe aux sports, aux loisirs et aux activités culturelles. UN كما يتمتع كل من النساء والرجال بالتكافؤ في إمكانية ممارسة الرياضة وأنشطة أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية.
    v) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `5` التعليم، وتزجية أوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية
    vi) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية
    v) Éducation, loisirs et activités culturelles UN `5` التعليم، وتزجية أوقات الفراغ، والأنشطة الثقافية
    6. Éducation, loisirs, et activités culturelles UN الحق في التعليم والترفيه والأنشطة الثقافية
    VII. ÉDUCATION, LOISIRS et activités culturelles 456 - 566 83 UN سابعا - التعليم والأنشطة الترفيهية والأنشطة الثقافية 87
    Repos, loisirs, jeu et activités culturelles et artistiques UN الراحة والترفيه والاستجمام والأنشطة الثقافية والفنية
    Jeux, loisirs et activités culturelles UN اللعب والترفيه والأنشطة الثقافية
    6. Éducation, loisirs et activités culturelles UN 6 - التعليم وأنشطة أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية
    G. Éducation, loisirs et activités culturelles 249-299 55 UN زاي- التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية 249-299 61
    La Norvège, la Suède et la Suisse soulignent que l'expression artistique et les activités culturelles contribuent effectivement à mettre en pratique le droit à la liberté d'expression et aux rassemblements pacifiques là où ces droits sont menacés. UN وشددت السويد وسويسرا والنرويج على أن أشكال التعبير الفنية والأنشطة الثقافية تسهم إسهاما فعالا في التطبيق العملي للحق في حرية التعبير وفي التجمع السلمي حيثما يكونان مهددين.
    Cette initiative vise à coordonner et à renforcer les moyens institutionnels locaux en matière de prévention de la criminalité, à modifier les mentalités et à promouvoir une culture de respect des lois, et à réduire le chômage parmi les jeunes en mettant l'accent sur l'acquisition de compétences et les activités culturelles. UN وتهدف المبادرة إلى تنسيق وتعزيز القدرات المؤسسية المحلية لمنع الجريمة، وتغيير المواقف، وإيجاد ثقافة تدعو إلى الامتثال للقوانين، والحد من بطالة الشباب من خلال التدريب على المهارات والأنشطة الثقافية.
    Repos, loisirs et activités récréatives et culturelles UN الراحة وأوقات الفراغ والترويح والأنشطة الثقافية
    La division du développement communautaire du ministère facilite aussi l'accès à l'enseignement des adultes, offre des activités culturelles et encourage la mise à profit du temps libre par différents programmes menés à bien au niveau communautaire. UN وتوفّر شعبة التنمية المحلية التابعة للوزارة أيضاً وصولاً تعليم الكبار إلى التعليم والأنشطة الثقافية وطرق استغلال وقت الفراغ، من خلال برامج مختلفة على مستوى المحليات.
    Celles des zones rurales aussi prennent part à la musique, à la danse et aux activités culturelles durant les fêtes locales. UN وفي الاحتفالات المحلية تشترك نساء الأرياف أيضاً في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية.
    33. Dans cette section, les États parties sont priés de fournir des informations utiles et actualisées sur les enfants handicapés et les mesures prises pour garantir leur dignité, leur autonomie et leur participation active à la communauté grâce à l'accès à tous les types de services, de moyens de transport et d'institutions, en particulier aux activités éducatives et culturelles (art. 23). UN 33- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، أن تقدم معلومات ذات صلة ومحدّثة بخصوص الأطفال ذوي الإعاقة والتدابير التي اتخذت بما يكفل كرامتهم واعتمادهم على أنفسهم ومشاركتهم النشطة في المجتمع من خلال وصولهم إلى جميع أصناف الخدمات والنقل والمؤسسات، لا سيما إلى التعليم والأنشطة الثقافية (المادة 23).
    54. Outre un enseignement, les prisons devraient offrir une diversité de formations professionnelles et d'activités culturelles et sportives. UN 54- وإلى جانب التعليم، ينبغي أن توفر السجون طائفة من أنشطة التدريب المهني والأنشطة الثقافية والرياضية.
    Le portail comprend une section culturelle (développée en coopération avec le Ministère des biens et activités culturels et du tourisme) dédiée à la production culturelle des migrants ainsi qu'à des projets et activités culturels liés à la migration. UN وتتضمن البوابة قسماً ثقافياً (أُعد بالتعاون مع وزارة التراث الثقافي والأنشطة الثقافية والسياحة) وهو مخصص للإنتاج الثقافي الذي يُسهم به المهاجرون وللمشاريع والأنشطة الثقافية المتعلقة بالهجرة.
    VII. EDUCATION, LOISIRS ET ACTIVITES CULTURELLES 234 - 286 41 UN سابعا - التعليم واﻷنشطة الترفيهية في أوقات الفراغ واﻷنشطة الثقافية ٤٣٢ - ٦٨٢ ٠٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus