"والأهداف الطويلة" - Traduction Arabe en Français

    • et objectifs à long
        
    • et les objectifs à long
        
    • pour objectifs à long
        
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Il est essentiel de trouver le bon équilibre entre les objectifs à court terme et les objectifs à long terme. UN ومن الضروري في هذا السياق تحقيق التوازن السليم بين الأهداف القصيرة الأمد والأهداف الطويلة الأمد.
    Il importe aussi, pour les programmes publics, de combler le fossé entre les approches à court terme et ponctuelles et les objectifs à long terme. UN ومن المهم أيضا للبرامج العمومي ردم الهوة بين البرامج القصيرة الأجل والمخصصة الغرض والأهداف الطويلة الأجل.
    Le projet ACT a pour objectifs à long terme de permettre à des gens de s'impliquer activement, au niveau local, dans les efforts en faveur du respect des droits de l'homme et de renforcer les partenariats entre le système des Nations Unies et les groupes locaux qui s'occupent des droits de l'homme. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    17. La gestion axée sur les résultats exige que les buts et objectifs à long terme de l’organisme considéré soient bien définis. UN 17 - هناك خطوة رئيسية للإدارة المستندة إلى النتائج هي تحديد المقاصد والأهداف الطويلة الأجل التي ستنشدها المنظمة.
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات لتقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs, prévisions de dépenses révisées et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    A. Vision commune et objectifs à long terme 69 − 72 22 UN ألف- الرؤية المشتركة والأهداف الطويلة الأجل 69-72 22
    A. Vision commune et objectifs à long terme UN ألف - الرؤية المشتركة والأهداف الطويلة الأمد
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme UN أولا - الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Les interventions doivent être guidées par un cadre stratégique favorisant les synergies entre objectifs immédiats et objectifs à long terme, y compris les transports commerciaux entre la Cisjordanie et Gaza, tout en répondant à la nécessité d'une coordination adéquate au niveau régional et au respect des meilleures pratiques internationales. UN بل إن هذا التدخل ينبغي أن يسترشد بإطار استراتيجي يحقق التآزر بين الأهداف الفورية والأهداف الطويلة الأجل، بما في ذلك وصلة النقل التجاري بين الضفة الغربية وغزة، مع العمل في الوقت نفسه على تلبية متطلبات التنسيق السليم على المستوى الإقليمي واتِّباع أفضل الممارسات على المستوى الدولي.
    I Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN أولا - الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات لتقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Un autre aspect important de sa fonction consistera à s'employer avec les membres du Groupe à resserrer les liens entre les activités opérationnelles à court terme et les objectifs à long terme du partenariat stratégique Nations Unies-Union africaine. UN وسيؤدي هذا الموظف أيضا دورا هاما في العمل مع أعضاء المجموعة لتعزيز الروابط بين الأنشطة التنفيذية القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل للشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Il faudrait adopter une politique adéquate d'attribution préférentielle de l'eau souterraine fondée sur une pondération appropriée des utilisations concurrentes et un équilibre entre la demande à court terme et les objectifs à long terme dans l'intérêt des générations actuelles et futures. UN ينبغي اعتماد سياسة ملائمة للأولوية في تخصيص المياه الجوفية، تعطي وزنا مناسبا للاستخدامات التنافسية وتوازن بين الطلبات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل في مصلحة الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Cela suppose que la Palestine doit restructurer son économie, mais qu'elle doit le faire dans le cadre d'une stratégie sectorielle visant à trouver un juste milieu entre les objectifs immédiats et les objectifs à long terme, en associant l'aide d'urgence et la reconstruction aux efforts de développement. UN وهذا يتطلب، في حالة فلسطين، إعادة هيكلة الاقتصاد ولكن ضمن سياق استراتيجية تركز على القطاعات وتسعى إلى إقامة توازن بين الأهداف الفورية والأهداف الطويلة الأجل من خلال ربط جهود الإغاثة والإعمار بجهود التنمية.
    b) À la difficulté des pouvoirs publics de concilier les priorités à court terme et les objectifs à long terme s'ajoutent les lacunes ci-après qui doivent être comblées: UN (ب) يجب التصدي لأوجه القصور التالية، التي تؤدي على صعيد السياسة العامة إلى تزايد الصعوبات التي تعترض تحقيق التوازن بين الأولويات القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل:
    Le projet ACT a pour objectifs à long terme de permettre à des gens de s'impliquer activement, au niveau local, dans les efforts en faveur du respect des droits de l'homme et de renforcer les partenariats entre le système des Nations Unies et les groupes locaux qui s'occupent des droits de l'homme. UN والأهداف الطويلة الأجل لهذا المشروع هي تمكين الناس على الصعيد المحلي من الاشتراك النشط في كفالة زيادة احترام حقوق الإنسان وتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والدوائر المحلية لتأييد حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus