L’acceptation de distinctions honorifiques, de décorations et de diplômes par les chefs de secrétariat du FMI et de la Banque mondiale nécessite aussi l’accord préalable des directeurs exécutifs. | UN | وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين. |
1. Acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques et de décorations 123−132 26 | UN | 1- قبول الهدايا والتكريم والأوسمة 123-132 41 |
Activités, postes et distinctions au niveau international | UN | الأعمال والتعيينات والأوسمة على الصعيد الدولي |
Confère les titres et autres distinctions honorifiques de l'État turkmène, confère les grades et distinctions militaires et les autres grades et distinctions spéciaux de l'État; | UN | منح جوائز الشرف وغيرها من جوائز الدولة، ومنح الألقاب والأوسمة العسكرية وغيرها من ألقاب وأوسمة الدولة الخاصة. |
Des économies ont été réalisées en raison des retards intervenus dans l'achat d'uniformes et de médailles. | UN | نجمت وفورات عن التأخر في اشتراء اﻷزياء الرسمية واﻷوسمة. |
Il convient d'ailleurs d'observer que M. Melkonian s'est vu décerner le titre de héros national et a reçu à titre posthume les honneurs et décorations militaires les plus élevés d'Arménie. | UN | ومن الملاحظ أن ميلوكيان نال لقب بطل وطني وحصل بعد وفاته على أعلى التشريفات والأوسمة العسكرية في أرمينيا. |
126. Les politiques relatives à l’acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques, de décorations, etc., sont variables. | UN | 126- وتتباين السياسات فيما يتعلق بتلقي الهدايا، والتكريم، والأوسمة وما إلى ذلك. |
1. Acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques et de décorations 123−132 26 | UN | 1- قبول الهدايا والتكريم والأوسمة 123-132 33 |
126. Les politiques relatives à l'acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques, de décorations, etc., sont variables. | UN | 126- وتتباين السياسات فيما يتعلق بتلقي الهدايا، والتكريم، والأوسمة وما إلى ذلك. |
L'acceptation de distinctions honorifiques, de décorations et de diplômes par les chefs de secrétariat du FMI et de la Banque mondiale nécessite aussi l'accord préalable des directeurs exécutifs. | UN | وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين. |
Cet article garantit aux hommes et aux femmes des conditions d'égalité dans la sphère familiale, politique, sociale ou économique ainsi que des droits égaux à l'éducation, à l'emploi, aux possibilités d'avancement, à la parité des rémunérations pour un travail de valeur similaire, à la sécurité sociale, à l'exercice d'un emploi public et à l'attribution de décorations et honneurs publics. | UN | وتضمن المادة التالية للرجل والمرأة تساوي الحقوق في الحياة العائلية والاجتماعية والسياسية، كما تضمن لهم تساوي الحقوق في التعليم والعمل والترقية، وتساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، والضمان الاجتماعي وشغل الوظائف العمومية والحصول على الامتيازات والأوسمة العامة. |
1. Acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques et de décorations | UN | 1- قبول الهدايا والتكريم والأوسمة |
Affiliations professionnelles et distinctions | UN | العضوية في الرابطات المهنية والأوسمة |
Affiliations et distinctions | UN | العضوية في الهيئات والأوسمة والجوائز |
Le Prince exerce le droit de grâce et d'amnistie, ainsi que le droit de naturalisation et confère les honneurs et distinctions. | UN | 26- ويمارس الأمير حق منح العفو والعفو العام وكذلك حق منح الجنسية ويمنح الألقاب والأوسمة. |
3. Nombreuses médailles et distinctions pour les travaux accomplis dans les domaines de la science et de la technologie | UN | 3- تلقيت العديد من الميداليات والأوسمة على إنجازاتي في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers. | UN | وهو يحمل العديد من اﻷنواط واﻷوسمة والميداليات التي منحتها له الحكومات اﻷجنبية. |
Le montant prévu représente le coût de l'équipement standard du personnel militaire (bérets bleus, foulards, calots, écussons, emblèmes et médailles) estimé à 35 dollars par équipement des membres des contingents. | UN | يغطي هذا التقدير اﻹصدار الموحد لمهمات اﻷفراد العسكريين ويضم ذلك القبعات الزرقاء والخوذات وأوشحة العنق والقبعات الميدانية وشارات الكتف والشعارات واﻷوسمة ﻷفراد الوحدات. |
Le solde inutilisé de 11 300 dollars s’explique par le transfert d’articles comme trophées et médailles des Forces de paix des Nations Unies (FPNU). | UN | ٣ - الرعاية - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٣٠٠ ١١ دولار عن نقل أصناف مثل الجوائز التذكارية واﻷوسمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Autre exemple, celui du terroriste international Monte Melkonian, qui s'est vu décerner le titre de héros national et a reçu à titre posthume les honneurs et décorations militaires les plus élevés d'Arménie. | UN | ومن الأمثلة الأخرى قضية الإرهابي الدولي المعروف، مونتِه ميلكونيان، الذي نال لقب بطل وطني وحصل بعد وفاته على أعلى التشريفات والأوسمة العسكرية في أرمينيا. |
Distinctions et décorations | UN | الجوائز والأوسمة |