"والأونسيترال" - Traduction Arabe en Français

    • et la CNUDCI
        
    • et de la CNUDCI
        
    • la CNUDCI et
        
    Elle a noté que l'UIT et la CNUDCI travaillaient en étroite collaboration à la formulation de normes juridiques portant sur ces questions et encouragé la poursuite des efforts en ce sens. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون الوثيق القائم بين الاتحاد الدولي للاتصالات والأونسيترال بشأن صياغة المعايير القانونية المتصلة بتلك المسائل، وشجعت على تعزيز الجهود المبذولة في هذا المنحى.
    Les centres régionaux seraient également une voie de communication entre les États de la région et la CNUDCI. UN وستعمل المراكز الإقليمية أيضاً كقنوات اتصال بين دول المنطقة والأونسيترال.
    On a fait observer aussi que la Banque mondiale et la CNUDCI ont collaboré étroitement pour assurer la cohérence au niveau des principes. UN وأُشير أيضا إلى أن البنك الدولي والأونسيترال يعملان عن كثب لضمان الاتساق على مستوى المبادئ.
    La même année, Singapour a organisé une conférence à laquelle ont participé des représentants du monde entier sur le thème de l'harmonisation de la législation commerciale internationale et de la CNUDCI, afin de favoriser une plus grande prise de conscience et une meilleure valorisation du travail réalisé par la Commission ainsi que de son importance pour l'amélioration du cadre juridique du commerce international. UN وفي نفس العام أيضاً نظَّمت سنغافورة مؤتمراً حضره مشاركون من جميع أنحاء العالم لمناقشة وضع معايير موحَّدة للقانون التجاري الدولي والأونسيترال.
    16. L'une des questions dont est saisie la Commission est de déterminer si le meilleur moyen d'éviter un conflit entre les textes d'Unidroit et de la CNUDCI serait une soumission ou une exclusion pure et simple. UN 16- وقال ان من المسائل المعروضة عل اللجنة مسألة ما إذا كانت أفضل طريقة لمنع التنازع بين نصي اليونيدروا والأونسيترال هي بالتنازل عن الأسبقية أم بالاستبعاد التام.
    Ce sujet avait fait l'objet de discussions de coordination entre les secrétariats de la Conférence de La Haye, de la CNUDCI et d'Unidroit. UN وقد كان هذا الموضوع سابقا محل مناقشات للتنسيق بين أمانات مؤتمر لاهاي والأونسيترال واليونيدروا.
    Il appréciait également la coopération entre la CNUCED et la CNUDCI. UN كما أعرب عن تقديره للتعاون بين الأونكتاد والأونسيترال.
    212. L'importance du rôle que joue le Centre régional en tant que canal de communication entre les États de la région et la CNUDCI a également été soulignée. UN 212- وشُدِّد أيضاً على أهمية المركز الإقليمي بصفته قناة تواصل بين دول المنطقة والأونسيترال.
    Après un débat, la Commission est convenue qu'il faudrait qu'UNIDROIT, la Conférence de La Haye de droit international privé et la CNUDCI resserrent leur coopération, notamment dans les domaines communs aux trois organisations. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لليونيدروا ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والأونسيترال أن يوثقوا التعاون فيما بينهم، خصوصاً فيما يتعلق بمجالات التشابك بين أنشطة المنظمات الثلاث.
    De ce fait, le nombre de projets importants inscrits à son ordre du jour a plus que doublé par rapport aux années précédentes, ce qui rend plus impératif une coordination entre les autres organisations s'occupant du commerce international et la CNUDCI. UN وكنتيجة لذلك تضاعف عدد المشاريع المدرجة في جدول أعمال اللجنة بل زاد عن الضعف في عام 2001 بالمقارنة بالسنوات السابقة، مما يزيد من الحاجة إلى التنسيق بين منظمات التجارة الدولية الأخرى والأونسيترال.
    Deuxièmement, si Unidroit et la CNUDCI entreprenaient de travailler sur les sûretés, le résultat ne devrait pas laisser apparaître l'application de régimes totalement différents pour des affaires qui étaient essentiellement unitaires pour eu égard à leur concept sous-jacent. UN وقالت ثانيا إنه إذا اضطلع كل من اليونيدروا والأونسيترال بعمل بشأن الأوراق المالية، فلا ينبغي أن تنطوي النتيجة على تطبيق نظم مختلفة كليا على مسائل موحدة أساسا من حيث مفهومها الأساسي.
    Elle a noté en outre que ces réunions avaient eu pour thèmes principaux les liens existant entre les textes portant sur les sûretés élaborés respectivement par la Conférence de La Haye, Unidroit et la CNUDCI, et la manière dont les États pourraient les adopter en vue d'instaurer un régime législatif moderne, global et cohérent pour les opérations garanties. UN كما لاحظت اللجنة أنَّ الموضوع الرئيسي الذي نُوقش في هذين الاجتماعين كان هو علاقة الترابط بين ما يُعدّه كل من مؤتمر لاهاي واليونيدروا والأونسيترال من نصوص متعلقة بالمصالح الضمانية، والسبل التي تمكّن الدول من اعتماد تلك النصوص لإنشاء نظام تشريعي عصري وشامل ومتّسق فيما يتصل بالمعاملات المضمونة.
    272. Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, s'est félicité des travaux de la CNUDCI sur l'arbitrage et le commerce électronique, ainsi que de la coopération entre la CNUCED et la CNUDCI. UN 272- ورحب ممثل البرازيل، باسم مجموعة ال77 والصين، بعمل الأونسيترال بشأن التحكيم والتجارة الإلكترونية، كما رحب بالتعاون بين الأونكتاد والأونسيترال.
    276. Le Secrétaire général adjoint chargé de la CNUCED a dit que la CNUCED et la CNUDCI coopéraient déjà, mais principalement en termes d'échanges d'informations et de participation aux réunions de l'une et de l'autre. UN 276- وقال المسؤول عن الأونكتاد بالإنابة إن الأونكتاد والأونسيترال يتعاونان فعلاً، ولكن بصفة رئيسية في تبادل المعلومات وحضور الاجتماعات.
    42. C'est pourquoi les secrétariats de l'OMPI et de la CNUDCI ont mené des consultations pour poursuivre leur collaboration sur la question de la propriété intellectuelle dans le cadre du projet de guide. UN 42- ولذلك السبب، أجرت أمانتا المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونسيترال مشاورات بهدف الاضطلاع بمزيد من العمل التعاوني في مجال الملكية الفكرية ضمن سياق مشروع الدليل.
    275. La CNUDCI faisait rapport non seulement à l'Assemblée générale, mais aussi au Conseil du commerce et du développement, la raison en étant que les objectifs de la CNUCED et de la CNUDCI étaient complémentaires, et se recoupaient dans certains cas. UN 275- وأضاف قائلاً إن الأونسيترال لا تقدم تقاريرها إلى الجمعية العامة وحدها بل أيضاً إلى مجلس التجارة والتنمية، والسبب في ذلك أن أهداف الأونكتاد والأونسيترال متكاملة مع بعض التداخل.
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدروا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    152. Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide. UN 152- لاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير ما بذلـه مندوبو اليونيدورا والأونسيترال وأمانتاهما من جهود لضمان التنسيق الفعّال بين مشروع قانون اليونيدروا النموذجي بشأن التأجير الشرائي ومشروع الدليل.
    203. On a particulièrement mis l'accent sur les projets conjoints de l'OEA, de la Banque mondiale et de la CNUDCI dans le domaine des sûretés pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, de même que sur la nécessité d'établir une coopération de fond plus étroite avec la Conférence de La Haye et UNIDROIT. UN 203- وشدِّد بشكل خاص على أهمية تنفيذ مشاريع مشتركة بين منظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي والأونسيترال في مجال المصالح الضمانية من أجل بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما شدِّد على ضرورة توثيق التعاون في المجالات الموضوعية مع مؤتمر لاهاي واليونيدروا.
    e) L'Institut pour la recherche législative de la République de Corée: publication du rapport sur les recherches conjointes de l'Institut et de la CNUDCI relatives aux tendances et perspectives, et accueil de nombreuses conférences conjointes; UN (ﻫ) معهد البحوث التشريعية الكوري في جمهورية كوريا، من خلال نشر تقرير " البحوث المشتركة بين معهد البحوث التشريعية الكوري والأونسيترال: الآفاق والاتجاهات " ، واستضافة العديد من المؤتمرات المشتركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus