"والإجراءات المتعلقة بالألغام" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte antimines
        
    • de lutte antimines
        
    • et lutte antimines
        
    • et l'action antimines
        
    • le déminage
        
    • lutte antimines mis
        
    • services de l'action antimines
        
    De nombreux secteurs demeurent largement sous-financés, notamment l'agriculture et la lutte antimines. UN ولا يزال العديد من القطاعات يعاني نقصا خطيرا في التمويل، وخاصة الزراعة والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Mission a fait un exposé devant les donateurs en novembre 2013 au sujet de la situation générale, des conditions de sécurité et de la lutte antimines. UN قدمت البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إحاطة إلى المانحين عن الوضع العام والحالة الأمنية والإجراءات المتعلقة بالألغام
    la lutte antimines est multidimensionnelle et multisectorielle et s'effectue dans des contextes complexes et difficiles. UN 3 - والإجراءات المتعلقة بالألغام متعددة الأوجه، ومتشعبة وتنفذ في بيئات معقدة وصعبة.
    Transfert à l'équipe de pays des Nations Unies des fonctions de déminage et de lutte antimines ainsi que de l'appui électoral UN تحويل مهام إزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام والدعم الانتخابي إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Élaboration, pour 3 opérations de maintien de la paix, de plans intégrés couvrant la police, la justice, l'administration pénitentiaire, les activités de désarmement, démobilisation et réintégration, la réforme du secteur de la sécurité et la lutte antimines UN إدراج عناصر الشرطة والعدالة والسجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بالألغام في 3 خطط للبعثات المتكاملة
    Coordination de toutes les activités dans les domaines de la police, de l'appareil judiciaire et pénitentiaire, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de la réforme du secteur de la sécurité et de la lutte antimines UN تنسيق جميع الأنشطة المتصلة بالشرطة، والجهاز القضائي، والإصلاحيات، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، والإجراءات المتعلقة بالألغام
    Objectif de l'Organisation : Soutenir les institutions chargées de la protection de l'état de droit, de la lutte antimines et de la sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit et renforcer leurs moyens d'action afin que ces pays disposent des capacités nécessaires et de services viables, répondant aux normes acceptées sur le plan international UN هدف المنظمة: دعم سيادة القانون والإجراءات المتعلقة بالألغام والمؤسسات الأمنية في المجتمعات الخارجة من الصراع وتمكينها من أجل تطوير قدرات وخدمات مستدامة وفقاً للمعايير المقبولة دولياً.
    Le réseau d'information en ligne consacré à la question des mines est un outil crucial pour planifier et coordonner les activités de la lutte antimines et pour accroître la sensibilisation de la planète à l'ampleur de ce terrible problème. UN والشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام على موقع على الإنترنت أداة ضرورية لتخطيط وتنسيق الأنشطة والإجراءات المتعلقة بالألغام وللنهوض بالوعي العالمي بضخامة هذه المشكلة الرهيبة.
    Coordination de toutes les activités du Département des opérations de maintien de la paix dans les domaines de la police, de l'appareil judiciaire et pénitentiaire, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de la réforme du secteur de la sécurité et de la lutte antimines UN تنسيق جميع أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالشرطة، والشؤون القضائية، والمؤسسات الإصلاحية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن والإجراءات المتعلقة بالألغام
    D'ici à 2016, nous comptons fournir une aide à la survie à plus de 25 millions de personnes en situation de crise, par le biais de la réduction des risques de catastrophe, de la lutte antimines, de la prévention des conflits et de l'action humanitaire. UN وبحلول عام 2016، سنقدم المساعدات المنقذة للأرواح إلى أكثر من 25 مليون شخص في حالات الأزمات من خلال الحد من أخطار الكوارث والإجراءات المتعلقة بالألغام ومنع نشوب الصراعات والعمل الإنساني.
    Objectif de l'Organisation : Soutenir les institutions chargées de la protection de l'état de droit, de la lutte antimines et de la sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit et renforcer leurs moyens d'action afin que ces pays disposent des capacités nécessaires et de services viables, répondant aux normes acceptées sur le plan international UN سيادة القانون والمؤسسات الأمنية هدف المنظمة: دعم العناصر المعنية بسيادة القانون والإجراءات المتعلقة بالألغام والمؤسسات الأمنية في المجتمعات الخارجة من الصراع في إعداد قدرات وخدمات مستدامة وفقاً للمعايير الدولية المقبولة وتمكينها من ذلك
    Les quatre groupes de travail techniques du Comité étudieront les questions prioritaires, à savoir la justice, le système pénitentiaire, le désarmement et le relèvement, la lutte antimines et la lutte contre la violence armée, sur la base d'un calendrier établi d'un commun accord et d'objectifs réalistes. UN وسوف تركز الأفرقة العاملة التقنية الأربعة التابعة للجنة على الأولويات، بما في ذلك تحقيق العدالة، والمؤسسات الإصلاحية، ونزع السلاح والانتعاش والإجراءات المتعلقة بالألغام والحد من العنف المسلح، على أساس جدول زمني يتم الاتفاق عليه ومعايير قابلة للتنفيذ.
    la lutte antimines est un élément de plus en plus important dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales, et il y est fait expressément référence dans les mandats confiés aux missions ou par le biais de contributions à la protection des civils et au déroulement en toute sécurité d'autres activités prescrites. UN والإجراءات المتعلقة بالألغام هي عنصر متنامٍ من عناصر بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ويستند إلى الإشارة الصريحة إلى الإجراءات المتعلقة بالألغام في ولايات البعثات أو من خلال المساهمات في حماية المدنيين والتنفيذ الآمن للأنشطة الأخرى التي جرى التكليف بها.
    Orientations sur les questions ayant trait aux normes, politiques et procédures de la lutte antimines dans le cadre des programmes de lutte antimines et des opérations de maintien de la paix UN تقديم التوجيه لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام/عمليات حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بالمعايير والسياسات والإجراءات المتعلقة بالألغام
    La mission assurerait également la coordination et la coopération en ce qui concerne toute une gamme de questions liées à la protection, y compris les droits de l'homme, les activités de désarmement, démobilisation, retour et réinsertion, la primauté du droit, les armes légères et la lutte antimines. UN وستكفل البعثة أيضا التنسيق والتعاون في طائفة من القضايا ذات صلة بتقديم الحماية، بما في ذلك حقوق الإنسان، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعودة وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والأسلحة الصغيرة والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Objectif de l'Organisation : Soutenir les institutions chargées de la protection de l'état de droit, de la lutte antimines et de la sécurité dans les pays qui sortent d'un conflit et renforcer leurs moyens d'action afin que ces pays disposent des capacités nécessaires et de services viables, répondant aux normes acceptées sur le plan international UN هدف المنظمة: دعم العناصر المعنية بسيادة القانون والإجراءات المتعلقة بالألغام والمؤسسات الأمنية في المجتمعات الخارجة من الصراع في إعداد قدرات وخدمات مستدامة وفقاً للمعايير الدولية المقبولة وتمكينها من ذلك
    Armes légères et lutte antimines UN الأسلحة الصغيرة والإجراءات المتعلقة بالألغام
    De plus, en 2003, le numéro 3 du Forum du désarmement a porté sur le désarmement, le développement et l'action antimines. UN وإضافة إلى ذلك، ركز العدد الثالث لمجلة نزع السلاح لعام 2003، على موضوع: نزع السلاح والتنمية والإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les grandes priorités sont, entre autres, la prise en charge des personnes déplacées, rapatriées ou appartenant à des groupes minoritaires, le déminage et la neutralisation de munitions non explosées. UN وتشمل الأولويات الرئيسية تلبية احتياجات المشردين داخليا المتبقين، والعائدين والأقليات، والإجراءات المتعلقة بالألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة.
    b) i) Augmentation du nombre de plans intégrés englobant les composantes police, justice, système pénitentiaire, désarmement, démobilisation et réintégration, réforme du secteur de la sécurité et lutte antimines mis en œuvre pour les opérations de maintien de la paix UN (ب) ' 1` زيادة عدد الخطط المتكاملة التي تدعمها العناصر المعنية بالشرطة، والعدل، والسجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والإجراءات المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام
    Le Sous-Secrétaire général au Bureau de la logistique, de la gestion et des services de l'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix, le Directeur de la Division des achats du Bureau des services centraux d'appui, et le Directeur chargé de la Division du financement des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN ورد الأمين العام المساعد لمكتب السوقيات والإدارة والإجراءات المتعلقة بالألغام بإدارة عمليات حفظ السلام، ومدير شعبة المشتريات بمكتب خدمات الدعم المركزية، والقائم بأعمال شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus