"والإجراءات المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • et mesures proposées
        
    • et les mesures proposées
        
    • et actions proposées
        
    • et procédures prévues
        
    • et procédures proposées
        
    • et des mesures proposées
        
    • et aux procédures prévues pour
        
    • les actions proposées
        
    Le chapitre IV présente des conclusions, recommandations et mesures proposées à ce sujet. UN ويعرض الفصل الرابع الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة في هذا الشأن.
    Les commentaires reçus relèvent également l'existence de points communs à certains des problèmes, besoins et mesures proposées. UN كذلك تشير التعليقات الواردة إلى وجود مواقف مشتركة إزاء بعض المشاكل، والاحتياجات، والإجراءات المقترحة.
    IV. CONCLUSIONS, RECOMMANDATIONS et mesures proposées 52 − 56 14 UN رابعاً - النتائج والتوصيات والإجراءات المقترحة 52-56 14
    La stratégie adoptée et les mesures proposées pour renforcer la planification, l'application et le suivi des programmes ont également été accueillies avec satisfaction. UN وأثنى على استراتيجية التحسينات والإجراءات المقترحة لتعزيز تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها.
    Le chapitre IV présente des conclusions, des recommandations et les mesures proposées. UN ويعرض الفصل الرابع الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة.
    b) Les recommandations et actions proposées à la section V; UN (ب) التوصيات والإجراءات المقترحة في الفرع خامسا؛
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغيرات في الطرائق والإجراءات المقترحة فيما يتصل بالمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Le présent texte n'a pas été révisé de façon à refléter les changements dans les modalités et procédures proposées pour l'article 12 au cours de la première partie des treizièmes sessions des organes subsidiaires. UN ولم يتم تنقيح هذا النص ليعكس التغييرات في الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 أثناء الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Dans un premier temps, les États membres ont demandé le regroupement et la hiérarchisation des options et des mesures proposées. UN وطلبت الدول الأعضاء في البداية تجميع الخيارات والإجراءات المقترحة وترتيب أولوياتها.
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et aux procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    III. CONCLUSIONS, RECOMMANDATIONS et mesures proposées 18 − 22 7 UN ثالثاً - الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة 18-22 7
    IV. Conclusions, recommandations et mesures proposées 52−55 16 UN رابعاً - الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة 52-55 19
    IV. Conclusions, recommandations et mesures proposées UN رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة
    IV. Conclusions, recommandations et mesures proposées 29−31 9 UN رابعاً - الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة 29-31 11
    IV. Conclusions, recommandations et mesures proposées UN رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة
    IV. CONCLUSIONS, RECOMMANDATIONS et mesures proposées UN رابعاً - النتائج والتوصيات والإجراءات المقترحة
    V. Conclusions, recommandations et mesures proposées UN خامسا - الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة
    Les coprésidents soulignent que les points soulevés et les mesures proposées ne sont pas exhaustifs et ne sont pas nécessairement le fruit d'un consensus, de nouvelles options pouvant être présentées à l'avenir. UN ويؤكد الرئيسان المشاركان على أن النقاط والإجراءات المقترحة غير مستفيضة ولا تعكس بالضرورة توافقا في الآراء، وأن خيارات جديدة قد تُعرض في المستقبل.
    Les conclusions et les mesures proposées constituent un pas dans la bonne direction mais il faut aller plus loin et faire en sorte qu'elles soient mieux comprises et qu'elles se traduisent par des résultats concrets et réalisables pouvant être mis en œuvre facilement. UN 46- وفي حين تعد هذه الاستنتاجات والإجراءات المقترحة خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنها ينبغي أن تُفهم بشكل أفضل وتُترجم إلى مخرجات عملية ملموسة يمكن تنفيذها بسهولة.
    6.5 Les actions menées et les mesures proposées UN 6-5 الأعمال الجارية والإجراءات المقترحة
    Recommandations et actions proposées UN التوصيات والإجراءات المقترحة
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et procédures prévues pour l'article 12 au cours de la première partie de la treizième session des organes subsidiaires. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغيرات في الطرائق والإجراءات المقترحة فيما يتصل بالمادة 12 خلال الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين.
    Le présent texte n'a pas été révisé de façon à refléter les changements dans les modalités et procédures proposées pour l'article 12 au cours de la première partie des treizièmes sessions des organes subsidiaires. UN ولم يتم تنقيح هذا النص ليعكس التغييرات في الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 أثناء الجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين.
    Les objectifs généraux se rapportaient à l'application des résolutions et des mesures proposées pour accroître l'efficacité des conférences. UN وتتعلق الأهداف العامة بتنفيذ القرارات والإجراءات المقترحة لزيادة فعالية المؤتمرات.
    Le présent texte ne tient pas compte des modifications qu'il a été proposé d'apporter aux modalités et aux procédures prévues pour l'article 12 à la treizième session des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Elle a tenu des réunions avec d'autres ONG pour célébrer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, notamment par des déclarations orales sur la situation des droits de l'homme et les actions proposées. UN ونظمت المنظمة مناسبات مع منظمات غير حكومية أخرى للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وشمل ذلك الإدلاء ببيانات شفوية بشأن حالة حقوق الإنسان والإجراءات المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus