À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدرات قد أوصت في دورتها الثامنة والثلاثين بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل تُعمم في شكل كتابي. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدِّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي. |
S'agissant du public - notamment les acteurs intéressés comme les institutions judiciaires et le monde universitaire - , seules lui sont divulguées des informations générales sur la procédure dans son ensemble et des statistiques sur les affaires. | UN | أما بخصوص عامة الجمهور، بما فيهم الهيئات المعنية من قبيل المحاكم والدوائر الأكاديمية، فلا يفصح لهم إلا عن معلومات بسيطة تتصل بمجمل الإجراءات والإحصاءات المتصلة بالحالات. |
Des mesures avaient été prises pour améliorer le recueil et la qualité des données utiles et des statistiques sur la criminalité et pour renforcer l'appui aux victimes de fraude économique et de criminalité liée à l'identité. | UN | واتخذت إجراءات لتحسين طريقة جمع ونوعية البيانات ذات الصلة والإحصاءات المتصلة بالجريمة ولتعزيز الدعم المقدّم إلى ضحايا الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية. |
Cette page constituera pour les spécialistes une source d'information en ligne et un lieu d'échanges sur les indicateurs, les méthodologies et les statistiques se rapportant à la société de l'information; elle permettra aussi de suivre les activités menées aux niveaux national, régional et international en matière de mesure des TIC. | UN | ويهدف هذا الموقع إلى الإسهام في الأعمال المتعلقة بالقياس الإلكتروني باعتباره مصدر معلومات مباشراً على الإنترنت ومحفلاً للمناقشة مفتوحاً أمام العاملين في هذا المجال بشأن المؤشرات والمنهجيات والإحصاءات المتصلة بمجتمع المعلومات، وكذلك بمتابعة الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية المضطلع بها في ميدان قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدِّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة به وأن تُعمم، بالأحرى، في شكل مكتوب. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألاَّ تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales du trafic de drogues ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وكانت لجنة المخدّرات قد أوصت، في دورتها الثامنة والثلاثين، بألا تُتلى البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والإحصاءات المتصلة به، بل أن تُعمَّم في شكل كتابي. |
ii) Formation de groupe : huit ateliers de formation seront consacrés à la mise en place de capacités dans les domaines suivants : statistiques et indicateurs de l'environnement; comptabilité nationale; recensements de la population et de l'habitation; statistiques concernant les personnes handicapées; enregistrement des faits d'état civil et statistiques de l'état civil; et statistiques sur le commerce international des marchandises; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل تدريبية ترمي إلى بناء القدرات في مجالات الإحصاءات والمؤشرات البيئية؛ والحسابات الوطنية؛ وعمليات تعداد السكان والمساكن؛ والإحصاءات المتصلة بالمعوقين؛ وإحصاءات عن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية؛ وإحصاءات التجارة الدولية في السلع؛ |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في ميدان الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة بذلك، بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في ميدان الاتجار غير المشروع في المخدرات والإحصاءات المتصلة بذلك، بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في ميدان الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة بذلك، بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب. |
À sa trente-huitième session, la Commission des stupéfiants a recommandé que les déclarations générales concernant les statistiques et les tendances nationales ne soient pas lues en séance mais que le texte en soit distribué. | UN | وقد أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين بعدم تلاوة البيانات العامة المتعلقة بالاتجاهات الوطنية في ميدان الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإحصاءات المتصلة بذلك بل أن يجري تعميمها في شكل مكتوب. |
f) Améliorer la diffusion et la fiabilité des statistiques et des données sur l'investissement, y compris sur les possibilités d'investissement et la réglementation applicable en la matière; | UN | (و) تحسين إتاحة المعلومات والاحصاءات المتعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب وتحسين موثوقيتها، ويشمل ذلك المعلومات والإحصاءات المتصلة بفرص الاستثمار والأطر التنظيمية؛ |
g) S'efforcer de fournir rapidement Améliorer (Groupe des 77) la diffusion et la fiabilité des statistiques et des données sur l'investissement, y compris sur les possibilités d'investissement et la réglementation applicable en la matière; | UN | (ز) بذل الجهود لزيادة تحسين (مجموعة ال77) إتاحة المعلومات والإحصاءات المتعلقة بالاستثمار في الوقت المناسب وتحسين موثوقيتها، بما في ذلك المعلومات والإحصاءات المتصلة بفرص الاستثمار والأطر التنظيمية؛ |
Pour développer la capacité institutionnelle du bureau d'aide aux victimes d'infractions, il faut lui donner les moyens de collecter des données sur les violences domestiques et des statistiques sur la criminalité, et de préparer des rapports médicaux compatibles avec les indicateurs internationaux, de façon à améliorer la transparence et la gouvernance du secteur public. | UN | وتشمل التطورات المطلوبة لبناء القدرات المؤسسية للمكتب المذكور تحسين قدرته على جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي والإحصاءات المتصلة بالجرائم وإعداد تقارير طبية تستوفي المعايير الدولية من أجل تحسين الشفافية وتطبيق الإدارة الرشيدة في القطاع العام. |
1 Établis à partir des réactions des clients, des statistiques sur les services, des états financiers et des procédures et instructions financières, des déclarations faites par les États Membres, des décisions des organes directeurs, des rapports d'audit, des rapports sur la sécurité et du suivi périodique de la qualité. Programmes H.1 et H.2. | UN | (1) استنادا إلى تعليقات الزبائن، والإحصاءات المتصلة بالخدمات، والبيانات المالية، والإجراءات والتعليمات، والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء، وقرارات أجهزة تقرير السياسات، وتقارير مراجعة الحسابات، والتقارير الأمنية، والرصد المستمر للنوعية. |
1 Établis à partir des réactions des clients, des statistiques sur les services, des états financiers et des procédures et instructions financières, des déclarations faites par les États Membres, des décisions des organes directeurs, des rapports d'audit, des rapports sur la sécurité, du suivi continu de la qualité et des rapports connexes figurant dans le Rapport annuel et d'autres documents destinés aux organes délibérants. | UN | (1) استنادا إلى تعليقات الزبائن، والإحصاءات المتصلة بالخدمات، والبيانات المالية، والإجراءات والتعليمات، والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء، وقرارات أجهزة تقرير السياسات، وتقارير مراجعة الحسابات، والتقارير الأمنية، والرصد المستمر للنوعية، وما يتصل بذلك من إبلاغ في التقرير السنوي والوثائق التشريعية الأخرى. |
Ces fonds sont utilisés pour financer, entre autres choses, la réfection du site Internet sur la mesure des TIC (http://www.measuringict.unctad.org/) qui est une source d'information de plus en plus appréciée sur les indicateurs, les méthodologies et les statistiques se rapportant à la société de l'information. | UN | ويستخدم هذا التمويل لتقديم الدعم، ضمن أمور أخرى، لتطوير موقع الإنترنت الخاص بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (http://www.measuring-ict.unctad.org/)، الذي يصبح شيئاً فشيئاً من المصادر الرائجة للمعلومات بشأن المؤشرات والمنهجيات والإحصاءات المتصلة باقتصاد المعلومات. |