Les normes et directives du SDMX prennent pour base les normes techniques et statistiques existantes. | UN | وترتكز معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية على المعايير التقنية والإحصائية القائمة. |
:: Il faudrait utiliser plus largement la technique de géocodage pour relier les informations cadastrales, topographiques et statistiques; | UN | :: تعزيز استخدام المراجع الجغرافية للربـط بين المعلومات المساحيـة والطوبوغرافية والإحصائية. |
:: Services administratifs et statistiques; | UN | :: الوحدات الإدارية والإحصائية |
Les Groupes de travail technique et statistique sur le SDMX sont principalement responsables de la gestion et de l'amélioration des normes techniques et statistiques du système et des applications informatiques connexes. | UN | ١١ - يضطلع أساسا الفريقان العاملان التقني والإحصائي المنشآن في إطار المبادرة بمسؤولية إدارة المعايير التقنية والإحصائية للمبادرة وما يتصل بها من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات، وتعزيزها. |
c) Amélioration des données statistiques et tirées de l'expérience, ainsi que des éléments d'information dont disposent les décideurs, aux niveaux national et international, lorsqu'ils conçoivent les politiques commerciales, financières et économiques et les stratégies de développement. | UN | (ج) تحسّن الأسس التجريبية والإحصائية والقاعدة المعلوماتية لعملية اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن التجارة والسياسات المالية والاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية. |
La Division de statistique a été supprimée et son personnel a été réaffecté aux divisions techniques afin de regrouper les compétences techniques et statistiques. | UN | وقد تم حل شعبة الإحصاءات وإعادة توزيع موظفيها على الشعب الفنية من أجل إدماج خبرتهم الفنية والإحصائية فيها. |
:: Renvois aux normes statistiques existantes ou envisagées et recommandations donnant des indications méthodologiques et statistiques détaillées. | UN | :: إشارة إلى المعايير الإحصائية الحالية والمقررة وتوصيات بشأن التوجيهات المنهجية والإحصائية المفصلة |
Ont également été abordées des questions concernant l'assistance à fournir aux pays en développement pour renforcer leurs capacités analytiques et statistiques pour l'évaluation des obstacles non tarifaires préjudiciables à leurs exportations. | UN | كما ركّز على المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، لبناء قدراتها التحليلية والإحصائية من أجل تقييم الحواجز غير التعريفية التي تؤثر في صادراتها. |
Les données associatives et statistiques convergent depuis des années pour identifier la solitude comme un catalyseur de toutes les autres formes d'exclusion et comme une dimension majeure de la pauvreté des personnes âgées, notamment des femmes. | UN | وتتفق البيانات المجتمعية والإحصائية منذ أعوام على اعتبار العزلة حافزا لكل أنواع الاستبعاد الأخرى. وبعدا رئيسيا لفقر المسنين، وبخاصة النساء. |
IV. Normes techniques et statistiques du SDMX | UN | رابعا - المعايير التقنية والإحصائية لمبادرة تبادل البيانات الإحصائية |
Les normes et directives techniques et statistiques du SDMX, utilisées avec les réseaux et outils informatiques, facilitent l'échange et le partage de données et de métadonnées statistiques. | UN | 10 - تساعد المعايير والمبادئ التوجيهية التقنية والإحصائية للمبادرة، مقترنة بهياكل تكنولوجيا المعلومات وأدواتها، على تيسير تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية وتقاسمها بكفاءة. |
V. Expérience pratique du Brésil en matière d'intégration des données géographiques et statistiques | UN | خامسا - الخبرة البرازيلية العملية في مجال تكامل البيانات الجغرافية والإحصائية |
Elle montre également que l'utilisation de bases de données géographiques tout au long du processus du recensement est facilitée lorsque les activités géographiques et statistiques relèvent du même organisme. | UN | وأوضحت التجربة أيضا أن تنفيذ قواعد البيانات الجغرافية لتدعيم عملية التعداد برمتها أصبح يسير بسبب إدارة الأنشطة الجغرافية والإحصائية على أساس نفس الإطار المؤسسي. |
Actuellement, le territoire ne dispose pas des données économiques et statistiques nécessaires pour mesurer comme il convient l'activité économique ou pour procéder aux études comparatives requises. | UN | ويفتقر الإقليم حاليا إلى البيانات الاقتصادية والإحصائية اللازمة لقياس النشاط الاقتصادي على نحو واف أو إجراء دراسات المقارنات المطلوبة. |
c) Entreprendre ou faire entreprendre le rassemblement, l'évaluation et la diffusion de renseignements d'ordre économique, technique et statistique, dans la mesure où la Commission jugera utile de le faire. | UN | (ج) إجراء أو رعاية عمليات جمع وتقييم ونشر ما تراه مناسبا من المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والإحصائية. 2 - أُلغيت. |
c) Amélioration des données statistiques et tirées de l'expérience, ainsi que des éléments d'information dont disposent les décideurs, aux niveaux national et international, lorsqu'ils conçoivent les politiques commerciales, financières et économiques et les stratégies de développement | UN | (ج) تحسن الأسس التجريبية والإحصائية والقاعدة المعلوماتية لاتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والدولي بشأن التجارة والسياسات المالية والاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية |
L'adoption de mesures qui réduiront au minimum les problèmes d'ordre conceptuel, de classification et de statistique nécessite beaucoup de coordination; | UN | ويتطلب اعتماد تدابير من شأنها أن تقلل المسائل المفاهيمية والتصنيفية والإحصائية إلى الحد الأدنى قدراً كبيراً من التنسيق؛ |
La composition du Conseil d'administration du Réseau reflète la priorité qu'accorde ce système au rapprochement des parties prenantes dans les domaines de la santé et des statistiques à l'échelon mondial, régional et national, dans le but de renforcer la capacité des pays pour produire, analyser, diffuser et utiliser des statistiques sanitaires de qualité. | UN | وتعكس عضوية مجلس هذه الشبكة تركيز آلية التعاون القوي على الجمع بين الدوائر الصحية والإحصائية على الصُعد العالمية والإقليمية والقطرية لتعزيز قدرة البلدان على توليد إحصاءات صحية صحيحة وتحليلها ونشرها واستخدامها. |
Le site Web du Service donne accès au huitième bulletin de l'Observatoire des questions d'égalité entre les sexes (Observatorio de Asuntos de Género) et à des documents concernant ce processus, ainsi qu'à un bilan législatif, statistique et académique de la situation actuelle des femmes autochtones en Colombie. | UN | ويمكن الاطلاع على النشرة رقم 8 الصادرة عن مرصد القضايا الجنسانية وذلك على الموقع الشبكي لمكتب مستشار الرئيس لشؤون المساواة بين الجنسين، حيث يجري توثيق هذه العملية وتقييم الوضع الحالي لنساء الشعوب الأصلية في كولومبيا من الزوايا القانونية والإحصائية والأكاديمية. |
En ce qui concerne les prochaines activités du Comité d'experts, comme indiqué plus haut, sa quatrième session se tiendra à New York du 4 au 6 août 2014, en même temps que la conférence internationale sur l'intégration des données statistiques et géospatiales. | UN | 19 - وفيما يتعلق بأنشطة لجنة الخبراء في المستقبل، فإن دورتها الرابعة ستُعقد، كما سبقت الإشارة، في نيويورك، في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2014 بالتزامن مع المؤتمر الدولي المعني بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية والإحصائية. |
c) Amélioration des données statistiques et des données tirées de l'expérience et autres éléments d'information dont disposent les décideurs, aux niveaux national et international, lorsqu'ils conçoivent les politiques commerciales, financières et économiques et les stratégies de développement | UN | (ج) تحسن الأسس التجريبية والإحصائية والقاعدة المعلوماتية لاتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن التجارة والسياسات المالية والاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية |