1 AL, de direction exécutive et administration au sous-programme 10 | UN | 1 ر م من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 10 |
1 P-3, de la rubrique Direction exécutive et administration au sous-programme 2 | UN | نقل وظيفة برتبة ف-3 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 2 |
Il est également proposé de transférer deux postes de la composante direction exécutive et administration à la composante opérationnelle. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل عدد صافيه وظيفتان من عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة إلى العنصر الفني. |
1 P-4, de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 1 ف-4 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرنامج |
Les délégations sont priées de communiquer les noms de leurs représentants et suppléants participant au débat consacré aux questions d'intégration à la Secrétaire du Conseil, Mme Jennifer de Laurentis (aux bons soins de Mme Jacqueline Aidenbaum (courriel aidenbaum@un.org; salle S-1271; télécopie 1 (212) 963-5935)). | UN | نود تذكير الوفود بضرورة إحالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين الذين سيشاركون في اجتماع التنسيق والإدارة إلى أمينة المجلس، السيدة جنيفر دي لورنتيس (بواسطة السيدة جاكلين أيدنباوم (البريد الإلكتروني: aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1271؛ الفاكس 1 (212) 963-5935))). |
1 AL de la rubrique Direction exécutive et gestion au sous-programme 4 | UN | وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 4 |
La gestion décentralisée des PE présente l'avantage de permettre d'organiser la sélection et la gestion sur le terrain et, partant, de les confier aux membres du personnel qui sont le mieux au fait de l'exécution des programmes et se trouvent en contact étroit et permanent avec leurs homologues des PE. | UN | 178- ومن مزايا عدم مركزية إدارة شركاء التنفيذ إسناد مهام الاختيار والإدارة إلى الميدان ومن ثم إلى الموظفين الذين هم أعلم بتنفيذ البرامج وعلى صلة وثيقة ومستمرة بنظرائهم من شركاء التنفيذ. |
Le Comité consultatif ne formule pas d'objection à la proposition du Secrétaire général tendant à reclasser un poste D-1 relevant de la composante direction exécutive et administration en poste D2 de directeur. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة مد-1 في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة مدير إداري إلى الرتبة مد-2. |
Elle apporte également un appui direct dans les domaines des voyages et de l'administration à toutes les opérations sur le terrain pour les activités desquelles ces dernières ne disposent pas des pleins pouvoirs en matière de gestion des ressources humaines. | UN | كما تقدم الشعبة الدعم المباشر في المجالين الفنيين المتمثلين في السفر والإدارة إلى جميع العمليات الميدانية التي لا يكون لديها سلطات مفوضة تامة لإدارة الموارد البشرية. |
1 P-3 de la composante direction exécutive et administration au sous-programme 5 | UN | 1 ف-3 من بند التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 5 |
1 D-1 de la composante direction exécutive et administration au sous-programme 4 | UN | 1 مد-1 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 4 |
1 P-3 transféré de la Direction exécutive et administration au sous-programme 2 | UN | وظيفة برتبة ف-3 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 2 |
1 P-3, de direction exécutive et administration au sous-programme 2 | UN | 1 ف-3 من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 2 |
De plus, ce projet a fourni des conseils techniques en méthodologie et administration au personnel affecté à ces établissements et attribué des bourses aux étudiants originaires des zones rurales. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم هذا المشروع المشورة التقنية بشأن المنهجيات والإدارة إلى العاملين في تلك المراكز، وقدم منحاً دراسية للمعلمين المتدربين من المناطق الريفية. |
1 D-1, 1 P-2 et 1 G(AL) de la composante direction exécutive et administration au sous-programme 2 | UN | 1 مد-1، 1 ف-2 و1 خدمات عامة (الرتبة المحلية) من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 2. |
Postes transférés 2 P-5, 1 P-4 et 1 AL de < < direction exécutive et administration > > à la nouvelle composante < < appui au programme > > | UN | 2 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ر م من " التوجيه التنفيذي والإدارة " إلى العنصر الجديد " دعم البرامج " |
1 D-2, 1 P-5, 5 P-4, 3 G(AC) transférés de la composante Direction exécutive et administration à la nouvelle Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation, au titre du sous-programme 1 | UN | 1 مد-1، 1 ف-5، 5 ف-4، 3 خ ع (ر أ) من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى الشعبة الجديدة وهي شعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1 |
1 P-5, 1 P-4, 1 P-2, 1 GS (AC), de direction exécutive et administration à l'appui au programme | UN | 1 ف-5؛ و1 ف-4؛ و1 ف-2؛ و1 خ ع (ر أ) من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرنامج |
Le montant des ressources affectées de la rubrique Direction exécutive et administration à la rubrique Appui au programme tient compte de l'amélioration du Service d'appui intergouvernemental, au sein duquel ont été regroupées les activités relatives aux relations extérieures et à l'information, et donc la presse, les activités ayant trait aux contacts avec la société civile, ainsi que les activités connexes. | UN | وتبين عمليات نقل الوظائف من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى دعم البرامج الجهد الرامي إلى تعزيز دائرة الدعم الحكومية الدولية بأن تجمع في إطارها أنشطة العلاقات الخارجية والإعلام، وبالتالي أنشطة الصحافة والمجتمع المدني والإرشاد وما يتصل بذلك من أنشطة. |
Les délégations sont priées de communiquer les noms de leurs représentants et suppléants participant au débat consacré aux questions d'intégration à la Secrétaire du Conseil, Mme Jennifer de Laurentis (aux bons soins de Mme Jacqueline Aidenbaum (courriel aidenbaum@un.org; salle S-1271; télécopie 1 (212) 963-5935)). | UN | نود تذكير الوفود بضرورة إحالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين الذين سيشاركون في اجتماع التنسيق والإدارة إلى أمينة المجلس، السيدة جنيفر دي لورنتيس (بواسطة السيدة جاكلين أيدنباوم (البريد الإلكتروني: aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1271؛ الفاكس 1 (212) 963-5935))). |
Les délégations sont priées de communiquer les noms de leurs représentants et suppléants participant au débat consacré aux questions d'intégration à la Secrétaire du Conseil, Mme Jennifer de Laurentis (aux bons soins de Mme Jacqueline Aidenbaum (courriel aidenbaum@un.org; salle S-1271; télécopie 1 (212) 963-5935)). | UN | نود تذكير الوفود بضرورة إحالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين الذين سيشاركون في اجتماع التنسيق والإدارة إلى أمينة المجلس، السيدة جنيفر دي لورنتيس (بواسطة السيدة جاكلين أيدنباوم (البريد الإلكتروني: aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1271؛ الفاكس 1 (212) 963-5935))). |
Les délégations sont priées de communiquer les noms de leurs représentants et suppléants participant au débat consacré aux questions d'intégration à la Secrétaire du Conseil, Mme Jennifer de Laurentis (aux bons soins de Mme Jacqueline Aidenbaum (courriel aidenbaum@un.org; salle S-1271; télécopie 1 (212) 963-5935)). | UN | نود تذكير الوفود بضرورة إحالة أسماء الممثلين والممثلين المناوبين الذين سيشاركون في اجتماع التنسيق والإدارة إلى أمينة المجلس، السيدة جنيفر دي لورنتيس (بواسطة السيدة جاكلين أيدنباوم (البريد الإلكتروني: aidenbaum@un.org؛ الغرفة S-1271؛ الفاكس 1 (212) 963-5935))). |
Les transferts ci-après sont proposés : a) un poste d'agent local de la composante direction exécutive et gestion au sous-programme 4; b) un poste P-3 du sous-programme 2 au sous-programme 6; et c) un poste d'agent local du sous-programme 4 au sous-programme 2. | UN | ثامنا - 95 تقترح العمليات التالية لنقل الوظائف: (أ) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من التوجيه التنفيذي والإدارة إلى البرنامج الفرعي 4؛ (ب) وظيفة واحدة برتبة ف-3 من البرنامج الفرعي 2 إلى البرنامج الفرعي 6؛ (ج) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 2. |
La gestion décentralisée des PE présente l'avantage de permettre d'organiser la sélection et la gestion sur le terrain et, partant, de les confier aux membres du personnel qui sont le mieux au fait de l'exécution des programmes et se trouvent en contact étroit et permanent avec leurs homologues des PE. | UN | 178- ومن مزايا عدم مركزية إدارة شركاء التنفيذ إسناد مهام الاختيار والإدارة إلى الميدان ومن ثم إلى الموظفين الذين هم أعلم بتنفيذ البرامج وعلى صلة وثيقة ومستمرة بنظرائهم من شركاء التنفيذ. |
a) Reclassement d'un poste de fonctionnaire chargé des rapports (P3) au Bureau du Représentant spécial adjoint (Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire) à la rubrique Direction exécutive et administration en poste de fonctionnaire adjoint chargé des rapports (P-2). | UN | (أ) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب موظف تقارير (ف-3) في مكتب نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة بلقب موظف تقارير معاون (ف-2). |
19. Le Directeur du Bureau de la structuration et de l'administration organisationnelles (ODM) présente au Comité les stades ultimes du processus de réforme, en se concentrant sur la gestion basée sur les résultats (RBM), le cadre d'obligation redditionnelle global (GMAF), le processus d'étude du Siège, la décentralisation et la régionalisation. | UN | 19- قدم مدير مكتب التطوير التنظيمي والإدارة إلى اللجنة آخر المعلومات المتعلقة بالمراحل النهائية لعملية الإصلاح، مُركزاً على مسائل الإدارة القائمة على النتائج، وإطار المساءلة الإدارية العالمي، وعملية الاستعراض بالمقر، واللامركزية والهيكلة الإقليمية. |
3. Déplore le fait que les représentants du personnel de New York et de Genève ont cessé de participer aux travaux du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et demande une nouvelle fois aux représentants du personnel de New York et de Genève et à l'Administration de redoubler d'efforts pour surmonter leurs divergences et engager des consultations; | UN | 3 - تعرب عن القلق إزاء انسحاب ممثلي الموظفين في نيويورك وجنيف من المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وتكرر دعوتها ممثلي موظفي نيويورك وجنيف والإدارة إلى تكثيف الجهود لتجاوز الخلافات والدخول في عملية تشاور؛ |