"والإرشاد الإسلامي" - Traduction Arabe en Français

    • et de l'orientation islamique
        
    • et de la doctrine islamique
        
    1. Ministère de la culture et de l'orientation islamique 97 - 105 23 UN 1- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي 97 -105 27
    République islamique d'Iran - Ministère de la culture et de l'orientation islamique UN جمهورية إيران الإسلامية - وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي
    Le ministère de la Culture et de l'orientation islamique a affirmé que la guilde avait été établie sans suivre les procédures légales requises, et que des modifications avaient été apportées à sa charte sans en aviser le Conseil national iranien de la culture. UN وزعمت وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي أن النقابة تأسست دون التقيد بالإجراءات القانونية اللازمة، وأنه أدخلت تعديلات على ميثاقها دون إخطار مجلس الثقافة العامة الإيراني.
    34. La Maison du cinéma iranien a été fondée il y a 20 ans et enregistrée comme un institut non gouvernemental. La décision de sa fermeture prise par le ministère de la Culture et de l'orientation islamique a suscité une attention considérable à la fois au niveau local et international. UN 34- وقد حظي قرار وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي إغلاق دار السينما الإيرانية، التي أسست قبل 20 سنة وسجلت كمعهد غير حكومي، باهتمام كبير محلياً ودولياً على السواء.
    Le Vice-Ministre de la culture et de la doctrine islamique a condamné cet attentat. UN وقد أدان نائب وزير الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي هذا الاعتداء.
    Rassemblement pour le dialogue entre les civilisations, 27 février, Khoozestan, organisé par le Centre international pour le dialogue entre les civilisations, l'Association iranienne de sociologie, l'Université Shahid Chamran et le Ministère de la culture et de l'orientation islamique. UN اجتماع بشأن الحوار بين الثقافات/27 شباط/فبراير 2002/خوزستان، إيران/نظمه المركز الدولي للحوار بين الحضارات وجمعية علم الاجتماع الإيرانية وجامعة شهيد شمران ومكتب الثقافة والإرشاد الإسلامي.
    1. Ministère de la culture et de l'orientation islamique (réclamation n° 5000060) UN 1- وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000060)
    Le Ministre de la culture et de l'orientation islamique a également fait des déclarations positives reconnaissant les droits des professionnels des médias. UN وأدلى وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي أيضا ببيانات إيجابية، اعترف فيها بحقوق العاملين في وسائط الإعلام().
    Le Ministre de la culture et de l'orientation islamique a déclaré que le pays devrait adopter la technologie moderne et qu'en l'absence d'un climat ouvert propice à des débats contradictoires, la culture iranienne ne progresserait pas. UN وأعلن وزير الثقافة والإرشاد الإسلامي أن البلد ينبغي أن يتقبّل التكنولوجيا الحالية وأن الثقافة الإيرانية لا يمكن أن تتقدم ما لم تكن هناك بيئة مفتوحة تسمح بتبادل الأفكار المتناقضة().
    16. En août 1997, le bureau de Téhéran d’une agence de presse étrangère a fait connaître le nouveau règlement promulgué par le ministère de la culture et de la doctrine islamique en vertu duquel les producteurs iraniens devaient obtenir l’autorisation du ministère pour vendre à des distributeurs étrangers les droits sur leurs films. UN ١٦ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، نشرت وكالة أنباء أجنبية من طهران أحكاما جديدة سنﱠتها وزارة الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي تقضي بأنه يجب على كل منتجين إيرانيين عازمين على بيع الحقوق الدولية لعرض اﻷشرطة لموزعين أجنبيين أن يعرضوا عقودهم على الوزارة للحصول على موافقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus