"والإسبانية" - Traduction Arabe en Français

    • et espagnol
        
    • en espagnol
        
    • espagnol et
        
    • et espagnole
        
    • espagnole et
        
    • et l'espagnol
        
    • et hispanophones
        
    • et de l'espagnol
        
    Allemand, anglais, français et espagnol UN الألمانية، والإنكليزية، والفرنسية، والإسبانية
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاح باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Tous ces programmes se déroulent en guarani et en espagnol. UN وقد استُحدثت هذه البرامج كلها باللغتين الغوارانية والإسبانية.
    Comme pour l'enquête précédente, le questionnaire final a été traduit en arabe, en espagnol, en français et en russe. UN وكما حدث في الجولة السابقة، تمت ترجمة الاستبيان إلى الروسية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    Anglais, français, espagnol et portugais UN الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية
    Or l'auteur, qui a les nationalités philippine et espagnole, a été transféré en Espagne pour y exécuter sa peine de prison. UN ولكن صاحب البلاغ، الحامل للجنسيتين الفلبينية والإسبانية معاً، نُقل إلى إسبانيا لكي تنفَّذ بحقه عقوبة السجن.
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاح باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Certains volumes sont disponibles en anglais, français, russe et espagnol. UN وبعض المجلدات متاحة باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية.
    Il est proposé en trois langues (anglais, français et espagnol). UN وهو متاح بثلاث لغات هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Anglais et arabe courants et espagnol et swahili parlés UN تتكلم اللغتين العربية والإنكليزية بطلاقة، وتجيد التحدث باللغتين السواحلية والإسبانية
    Les formulaires de dépôt de plainte et la brochure du Département sur l'équité en matière de logement sont disponibles en anglais et espagnol. UN وتوفر استمارات تقديم الشكاوى وكتيب وزارة إلينوي لحقوق الإنسان المتعلق بالإسكان العادل باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    Cette publication traduite en français et en espagnol a été distribuée aux jeunes par le biais des bureaux régionaux et de pays. UN وقد تُرجم هذا الكتيب إلى اللغتين الفرنسية والإسبانية ويجري توزيعه على الشباب من خلال المكاتب الإقليمية والقطرية.
    La recherche a été publiée en 2008 en grec, en français, en espagnol et en italien. UN ونشر البحث في عام 2008 باللغات اليونانية والفرنسية والإسبانية والإيطالية.
    Les documents concernant la Convention et son protocole facultatif ont été ensuite publiés en guarani et en espagnol. UN وطُبعت مواد عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بالغوارانية والإسبانية.
    Par l'intermédiaire de son secrétariat, le Groupe a continué à publier des éditions mensuelles de son bulletin d'information électronique en anglais, en français et en espagnol. UN وواصل الفريق، من خلال أمانته، نشر طبعات شهرية من رسالته الإخبارية الإلكترونية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Sa traduction en russe, en français et en espagnol est en cours, ce qui permettra de le diffuser à l'extérieur de la région de la CEE. UN وتجري ترجمته إلى اللغة الروسية والفرنسية والإسبانية لاستخدامه خارج منطقة اللجنة.
    Traduites en arabe, chinois, espagnol et français, ces alertes ont été distribuées aux membres de l'ISIF dans plus de 70 pays. UN وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا.
    Outre sa langue maternelle, il parle anglais, espagnol et russe. UN ويتحدث الانكليزية والإسبانية والروسية بالإضافة إلى لغته الأم
    Langues de travail: anglais, français, espagnol et allemand (moins couramment) UN لغات العمل: الإنكليزية والفرنسية والإسبانية وبعض الألمانية
    Les versions française, russe et espagnole de ce document sont en cours d'établissement. UN ويجري، في وقت كتابة هذا التقرير، إعداد النسخ الفرنسية والإسبانية والروسية لهذا المجلد.
    Des versions française, espagnole et russe sont en cours de préparation. UN والعمل جارٍ لإعداد النسخ الفرنسية والإسبانية والروسية.
    L'anglais est la langue officielle, mais la plupart des Gibraltariens parlent couramment l'anglais et l'espagnol. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية ولكن أكثرية سكان جبل طارق يتكلمون الإنكليزية والإسبانية بطلاقة.
    Le Comité regrette que ces documents n'existent qu'en anglais et qu'ils n'aient pas été traduits en français ou en espagnol pour faciliter la participation au débat des membres francophones et hispanophones du Comité. UN وتأسف اللجنة لأن هذه الوثائق لا توجد إلا باللغة الإنكليزية ولم تكن ترجمتها بالفرنسية أو الإسبانية متوافرة لتسهيل مشاركة الأعضاء الناطقين بالفرنسية والإسبانية في المناقشة.
    Il possède une très bonne connaissance de l'arabe, du français, de l'anglais et une connaissance moyenne de l'allemand et de l'espagnol. UN والسيد زهيد يتكلّم اللغات العربية والفرنسية والإنكليزية بطلاقة، ولدية إلمام جيد باللغتين الألمانية والإسبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus