"والإضافات" - Traduction Arabe en Français

    • et additifs
        
    • et ajouts
        
    • et les ajouts
        
    • et d'additifs
        
    • et les additifs
        
    • et additions
        
    • et compléments
        
    • compléments et
        
    • et ses additifs
        
    • et adjonctions
        
    • et des ajouts
        
    • et additif
        
    • et complétant
        
    • virements
        
    • et suppléments
        
    Les rapports thématiques et additifs régionaux devraient servir de base aux travaux analytiques du Groupe. UN وتُتَّخذ التقارير المواضيعية عن التنفيذ والإضافات الإقليمية أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به الفريق.
    Exposé succinct du Secrétaire général sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen et additifs UN بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل والإضافات
    Ça permet de définir les liants, pigments et additifs utilisés dans la peinture en aérosol. Open Subtitles إنها تتعرف على المواد اللاصقة والأصباغ والإضافات
    Ces consultations ont débouché sur divers amendements et ajouts au rapport. UN وأفضت هذه المشاروة إلى عدد من التعديلات والإضافات للتقرير.
    Le Comité a apprécié la présentation du rapport, qui met bien en évidence les révisions et les ajouts proposés. UN وترحب اللجنة بأسلوب العرض الذي يسهل تحديد التنقيحات والإضافات المدخلة على النص.
    Rapports thématiques sur l'application et additifs régionaux UN تقارير التنفيذ المواضيعية والإضافات التكميلية الإقليمية رابعاً-
    C. Rapports thématiques sur l'application et additifs régionaux UN جيم- تقارير التنفيذ المواضيعية والإضافات التكميلية الإقليمية
    Rapports thématiques sur l'application et additifs régionaux supplémentaires UN جيم- تقارير التنفيذ المواضيعية والإضافات التكميلية الإقليمية
    CERD/C/SR.2166, 2168-2203 et additifs respectifs UN CERD/C/SR.2166، و2203-2168، والإضافات الخاصة بكل محضر
    CERD/C/SR.2204, 2207-2233 et additifs respectifs UN CERD/C/SR.2204، و2233-2207، والإضافات المرفقة بكل محضر
    La liste des auteurs du projet de résolution figure dans le document A/C.1/59/L.26/Rev.1 ainsi que dans les documents A/C.1/59/INF/2 et additifs 1, 2 et 3. UN وترد قائمة بمقدمي مشروع القرار في الوثيقة A/C.1/59/L.26/Rev.1 وأيضاً في الوثيقة A/C.1/59/INF/2 والإضافات 1 و 2 و 3.
    La liste des auteurs du projet de résolution figure aux documents A/C.1/59/L.54, A/C.1/59/INF/2 et additifs 2, 3 et 5. UN وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.54 و A/C.1/59/INF/2 والإضافات 2 و 3* و 5.
    La liste des auteurs du projet de résolution figure dans les documents A/C.1/59/L.4/Rev.1 et A/C.1/59/INF/2 et additifs 2 à 6. UN وتـرد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثائق A/C.1/59/L.4/Rev.1 و A/C.1/59/INF/2 والإضافات من 2 إلى 6.
    L'annexe adoptée en première lecture a été conservée, à quelques retouches et ajouts près. UN وبهذا تم الإبقاء إلى حدٍ كبير على المرفق بالصيغة التي اعتُمدت خلال القراءة الأولى مع قدر من التوحيد والإضافات.
    Pour la commodité du lecteur, les modifications et ajouts figurent en caractère gras et les passages à supprimer sont barrés. UN وللتسهيل، جرى توضيح التنقيحات والإضافات إلى النص بخط بارز ووضع خط على النص ليبين المواضع التي يتعين شطبها.
    En conséquence, les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation. UN ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    e) Élaboration de rapports thématiques et d'additifs régionaux; UN (ﻫ) إعداد التقارير المواضيعية والإضافات الإقليمية؛
    Oui. Les détergents et les additifs varient d'une marque à l'autre. Open Subtitles أجل المطهرات والإضافات تتنوع من فئة إلى فئة
    La représentante des Pays-Bas a indiqué d'importantes révisions et additions qui avaient été apportées à la législation nationale à la suite de la ratification de la Convention. UN وأوجزت الممثلة التنقيحات الهامة واﻹضافات التي أدخلت على التشريع القائم نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    En vertu de la loi en question, les modifications et compléments ci-après ont été introduits dans certains textes législatifs : UN وقد أدخلت التغييرات والإضافات التالية على عدة قوانين تشريعية وفقا لذلك القانون:
    Rapport sur les précisions, compléments et modifications à apporter UN تقرير عن الايضاحات والإضافات والتعديلات المراد إدخالها
    On trouvera dans la présente note et ses additifs, les informations communiquées à cet égard par des organisations non gouvernementales. UN ويرد في هذه المذكرة والإضافات الملحقة بها، معلومات بهذا الشأن واردة من المنظمات غير الحكومية.
    On trouvera ci—après une ventilation des modifications et adjonctions par sous—programme. UN وفيما يلي تفاصيل التغييرات والإضافات حسب كل برنامج فرعي:
    Un certain nombre d'exemples avaient été examinés lors de la réunion de ce groupe de travail, puis des modifications et des ajouts ont été proposés à la version existante du Glossaire du GEGN. UN ونوقشت مجموعة من الأمثلة في اجتماع الفريق العامل، واقترح إدخال التعديلات والإضافات إلى المسرد الحالي لفريق الخبراء.
    E/AC.51/2003/L.6 et additif UN E/AC.51/2003/L.6 والإضافات
    Les thèmes retenus ont trait à des questions concrètes de jurisprudence qui nécessitent une étude poussée, ainsi qu'à des domaines couverts par la loi modifiant et complétant la loi relative aux procédures pénales et par le Code pénal. UN وتتصل المواضيع المختارة بصورة خاصة بالبت في قضايا بعينها شهدها مجال الممارسة الواقعية وتقتضي تدارسا متعمقا من جانب الخبراء فضلا عن المجالات التي يغطيها قانون التعديلات والإضافات إلى قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي.
    7. Ce plan de travail est fondé sur les prévisions de recettes pour la période 1999-2002, lesquelles, après déduction du budget net et des virements à la réserve opérationnelle, déterminent le montant estimatif des nouvelles ressources programmables. UN ٧ - وتستند خطة العمل الى اﻹيرادات المفترضة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٢ التي تحدد، بعد خصم الميزانية الصافية لخدمات الدعم واﻹضافات الى الاحتياطي التشغيلي، تقديرات الموارد الجديدة القابلة للبرمجة.
    72. Le Code pénal du 27 juin 1985 a fait l'objet de nombreux amendements et suppléments et a eu une influence positive dans la lutte contre la criminalité et la protection des intérêts légitimes des citoyens, notamment le droit à l'égalité des Vietnamiennes dans tous les domaines. UN ٧٢ - أجريت الكثير من التعديلات واﻹضافات لقانون العقوبات الصادر في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٥، وله تأثير كبير في مكافحة الجريمة وحماية المصالح المشروعة للمواطنين، بما في ذلك حق المرأة الفييتنامية في المساواة في جميع الميادين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus