"والإطار الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • et le cadre stratégique
        
    • et du cadre stratégique
        
    • et au cadre stratégique
        
    • et cadre stratégique
        
    • le cadre stratégique de
        
    • et projet de cadre stratégique
        
    • un cadre stratégique
        
    • dans le cadre stratégique
        
    • du projet de cadre stratégique
        
    • ainsi que le cadre stratégique
        
    En dépit de toutes ces épreuves, le Lesotho demeurait attaché à l'idée de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et le cadre stratégique < < Vision nationale 2020 > > . UN وبالرغم من التحديات، لا تزال ليسوتو ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والإطار الاستراتيجي لرؤية عام 2020.
    Deux ans, aligné sur la Stratégie et le cadre stratégique UN سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي
    Deux ans, aligné sur la Stratégie et le cadre stratégique UN سنتان، مواءمة مع الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي
    Des discussions sont en cours afin de voir comment faciliter des échanges périodiques et fréquents pour assurer un dialogue politique continu sur la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    À cet égard, le Gouvernement doit s'assurer que le Forum politique se réunisse régulièrement pour discuter des aspects politiques du suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    22. Conformément à l'Accord d'Accra, au Consensus de São Paulo et au cadre stratégique de l'ONU pour l'exercice 20082009, l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a été intensifiée en 2008. UN 22- وفقاً لاتفاق أكرا وتوافق آراء ساو باولو والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2008-2009، تم تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في عام 2008.
    Rapport à la Commission du développement durable sur le programme de travail et le cadre stratégique de la Division du développement durable UN تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة
    :: D'élaborer la politique et le cadre stratégique qui seront propices à la création d'institutions de microfinancement et qui les appuieront; UN وضع السياسة والإطار الاستراتيجي اللذين سيفضيان إلى تنمية مؤسسات التمويل الصغير جدا، ودعمها؛
    Le plan de gestion stratégique et le cadre stratégique ne définissent pas des priorités claires en matière d'organisation du Haut-Commissariat UN لا يحدد كل من خطة الإدارة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولويات تنظيمية واضحة
    Les membres du groupe ont fait valoir que la Caisse devrait étudier de près le descriptif des responsabilités et le cadre stratégique afin de faire en sorte que les réalisations escomptées dans le second cadrent avec les responsabilités énoncées dans le premier. UN كما اقترح الفريق استعراض الصندوق بيان المساءلة والإطار الاستراتيجي لكفالة مواءمة الإنجازات المتوقعة الواردة في الإطار مع تدابير المساءلة الواردة في البيان.
    Le nouveau modèle de vente et de commercialisation des cartes et autres articles et le cadre stratégique relatif à la collecte de fonds dans les bureaux de pays feront partie intégrante de la stratégie. UN وستصبح مبيعات البطاقات والهدايا الجديدة ونموذج التسويق والإطار الاستراتيجي لجمع التبرعات في المكاتب القطرية جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية.
    i) Maintenir son appui capital à l'action du Forum par le biais d'initiatives communes et d'activités de collaboration, comme par exemple le Groupe consultatif sur le financement et le cadre stratégique pour les forêts et les changements climatiques; UN ' 1` مواصلة دعمها الحيوي لعمل المنتدى من خلال المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية مثل الفريق الاستشاري المعني بالتمويل والإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ التابعين للشراكة التعاونية؛
    Pour conclure, il a affirmé que la Stratégie à moyen terme, ainsi que le programme de travail et le cadre stratégique, par l'intermédiaire desquels elle serait réalisée, imprimait au PNUE une direction qui était indispensable à la réalisation de son programme de base. UN وقال في ختام بيانه إن الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وكذلك برنامج العمل والإطار الاستراتيجي الذي ستتحقق من خلاله شكلت توجيهاً أساسياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتحقيق جدول أعماله الأساسي.
    1. Prend note du rapport intérimaire et du cadre stratégique de Aids Watch Africa (AWA) y contenu; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي والإطار الاستراتيجي لإيدز واتش أفريكا الوارد فيه؛
    :: Apport d'une assistance technique aux parties prenantes nationales, y compris la société civile, pour l'élaboration et l'exécution du plan de priorités intérimaire nécessaire au Fonds pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique intégré de consolidation de la paix UN :: تقديم مساعدة تقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، لوضع وتنفيذ خطة الأولويات المؤقتة لصندوق بناء السلام والإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام
    C'est dans ce cadre que s'inscrivait l'adoption du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté en 2002 et du cadre stratégique pour la croissance et la réduction de la pauvreté en 2007. UN وفي هذا الإطار تحديداً، وُضع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002 والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر في عام 2007.
    S'attacher à améliorer la coordination et le suivi de l'aide grâce à la mise en place d'un mécanisme conjoint de contrôle et de suivi du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du cadre stratégique UN الالتزام بتحسين عملية تنسيق المساعدات ورصدها عبر إنشاء آلية مشتركة للرصد والتتبع خاصة بورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي
    18. Conformément à l'Accord d'Accra, au Consensus de São Paulo et au cadre stratégique de l'ONU pour l'exercice 2010-2011, l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien a été intensifiée en 2009-2010. UN 18- وفقاً لاتفاق أكـرا وتوافق آراء ساو باولو والإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة للفترة 2010-2011، تم تكثيف المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في الفترة 2009-2010.
    Le plan à moyen terme et cadre stratégique et les budgets de l'Organisation des Nations Unies sont biennaux. UN 209- وفترة الخطة المتوسطة الأجل والإطار الاستراتيجي وميزانيات الأمم المتحدة مدتها سنتان.
    Rapports des organes de coordination et projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007 UN تقاريـــــر هيئـــات التنسيق والإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007
    - L'élaboration de la politique en matière de VIH/sida et d'un cadre stratégique pour son application; UN - سياسة غانا فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإطار الاستراتيجي لتنفيذها
    Dans le cadre de la fusion du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, veiller à ce que tous les sujets du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix se retrouvent dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 179 - العمل في سياق الدمج بين الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، على أن يتناول الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المواضيع المدرجة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    , les premier et deuxième volets du projet de cadre stratégique pour la période 20142015, à savoir le plan-cadre UN ) والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015: الجزء الأول: موجز الخطة(
    Le rapport du Groupe consultatif commun ainsi que le cadre stratégique modifié le cas échéant pour tenir compte de ses recommandations seraient présentés au CPC. UN ويقدم تقرير الفريق والإطار الاستراتيجي بعد تعديله على النحو المطلوب بحيث يستوعب توصيات الفريق، إلى لجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus