"والإعدام دون محاكمة" - Traduction Arabe en Français

    • et sommaires et aux moyens
        
    • et sommaires et sur
        
    • et d'exécutions sommaires
        
    • aux exécutions extrajudiciaires
        
    Le devoir d'enquêter sur les violations des droits de l'homme a été réaffirmé dans un certain nombre d'instruments internationaux, y compris la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et les Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions. UN وقد تكرر التأكيد على الالتزام بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتشديد على ذلك الالتزام، في عدة وثائق دولية، بما فيها الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج القضاء والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة.
    60. À cet égard, la Rapporteuse spéciale tient à appeler de nouveau l'attention sur les normes concernant les enquêtes sur des exécutions extrajudiciaires énoncées dans les Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions. UN 60- وتود المقررة الخاصة في هذا الصدد أن توجه الاهتمام مرة أخرى إلى المعايير المتعلقة بالتحقيق في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء الواردة في مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة.
    Ces investigations supplémentaires devraient être conduites rapidement, dans le respect des normes internationales, en particulier des Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions (voir supra), ainsi que des Principes régissant les enquêtes des Nations Unies sur les allégations relatives à des massacres, adoptés en 1995. UN ويجب أن تجري هذه التحقيقات الإضافية بسرعة، باحترام القواعد الدولية، وبوجه خاص مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة (انظر أعلاه)، والمبادئ التوجيهية المتصلة بإجراء تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات بوقوع مذابح، التي اعتمدت في عام 1995.
    a) Publications isolées : manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et sur les moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions (deuxième édition) (1995); UN )أ( المنشورات غير المتكررة: " دليل بشأن المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة " )الطبعة الثانية( )١٩٩٥(؛
    35. Le cas de Kudirat Abiola, première épouse du vainqueur présumé des élections présidentielles de 1993, le chef Moshood K.O. Abiola, qui aurait été abattue dans son véhicule le 4 juin 1996, a été porté à l'attention du Gouvernement par le Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN ٥٣- وقد أرسل المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة إلى الحكومة قضية كوديرات آبيولا الزوجة اﻷولى للزعيم موشود ك. أ. آبيولا المفترض أنه فاز بانتخابات الرئاسة في عام ٣٩٩١، والتي يدعى أنها قد أطلقت عليها النار وقتلت في سيارتها في ٤ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    77. La Commission recommande en outre au Gouvernement togolais d'adopter des mesures législatives ou autres pour réprimer et prévenir la perpétration de telles violations, et ce en conformité notamment avec les Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions. UN 77- وتوصي اللجنة كذلك الحكومة التوغولية باعتماد تدابير تشريعية أو غيرها لوضع حد لمثل هذه الانتهاكات ومنع ارتكابها، لا سيما طبقا ل " مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة " .
    b) Ce principe est affirmé dans les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions. UN (ب) يرد تأكيد هذا المبدأ في المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ومدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ومبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة.
    Enfin, et dans les cas supposés d'exécutions extralégales, arbitraires et sommaires, les Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions (1989) s'appliquent également aux situations où un décès survient en détention. UN وأخيرا، في الحالات التي يُشتبه أنها تنطوي على عمليات إعدام خارج نطاق القانون وإعدام تعسفي وإعدام دون محاكمة، تطبّق مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة بإجراءات موجزة (1989) أيضا على الحالات التي تقع فيها الوفاة أثناء الاحتجاز.
    En vertu des Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions (résolution E/1989/89 du Conseil économique et social), les autorités nationales et internationales doivent en outre veiller à ce que les exécutions qui sont le résultat d'un usage de la force par des agents de l'État fassent l'objet d'enquêtes promptes et effectives. UN وتلزم السلطات الوطنية والدولية أيضاً، عملاً بالمبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام دون محاكمة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/65، المرفق) بأن تكفل إجراء تحقيقات عاجلة وفعالة فيما يتعلق بعمليات القتل التي تحدث نتيجة استخدام موظفي الدولة للقوة.
    a) Publications isolées : manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et sur les moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions (deuxième édition) (1995); UN )أ( المنشورات غير المتكررة: " دليل بشأن المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة " )الطبعة الثانية( )١٩٩٥(؛
    Les atteintes aux droits de l'homme vont du harcèlement aux exécutions extrajudiciaires (parfois avec mutilation de cadavres), en passant par les intimidations, les extorsions de fonds, les arrestations arbitraires, les détentions illégales, les bastonnades et d'autres formes de torture, les viols et les disparitions forcées. UN فالاعتداءات على حقوق اﻹنسان تتراوح بين اﻹزعاج واﻹعدام دون محاكمة )أحيانا مع التمثيل بالجثث(، مرورا بالتخويف وابتزاز اﻷموال والاعتقال التعسفي والاحتجاز غير القانوني والضرب بالهراوات وغير ذلك من أشكال التعذيب، والاغتصاب والاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus