"والإفراج عن السجناء السياسيين" - Traduction Arabe en Français

    • la libération des prisonniers politiques
        
    • la libération de prisonniers politiques
        
    En vertu du droit international, la démilitarisation d'un territoire et la libération des prisonniers politiques sont des conditions préalables à tout processus authentique d'autodétermination. UN 63 - وبموجب القانون الدولي، يعتبر نزع سلاح إقليم من الأقاليم والإفراج عن السجناء السياسيين شرطين مسبقين لأي عملية حقيقية لتقرير المصير.
    Le parti a réaffirmé sa volonté de résoudre les problèmes politiques par des moyens politiques et a prié les autorités de créer des conditions politiques équitables grâce à un vrai dialogue et à la libération des prisonniers politiques. UN وكرر الحزب تأكيد التزامه بحل المشاكل السياسية بالوسائل السياسية ودعا السلطات إلى تهيئة ظروف سياسية عادلة عن طريق إجراء حوار هادف والإفراج عن السجناء السياسيين.
    27. En février 2011 ont éclaté de petites manifestations portant sur des questions telles que la pauvreté des zones rurales, la corruption, la liberté d'expression, les droits démocratiques et la libération des prisonniers politiques. UN 27- شهد البلد في شباط/فبراير 2011 احتجاجات محدودة تتصل بقضايا كالفقر في الريف، والفساد، وحرية التعبير، والحقوق الديمقراطية، والإفراج عن السجناء السياسيين.
    Ce document contient des revendications, notamment sur le démantèlement des camps, le retour à la Constitution du 13 mars 1992 et la libération des prisonniers politiques. UN وتتضمن هذه الوثيقة مطالبات، ولا سيما بشأن تفكيك المعسكرات، والعودة إلى دستور13 آذار/مارس 1992 والإفراج عن السجناء السياسيين.
    Le Président burundais a offert aux Palipehutu-FNL 31 postes politiques ainsi que la libération de prisonniers politiques. UN وعرض رئيس بوروندي على حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية 31 منصبا سياسيا والإفراج عن السجناء السياسيين.
    Les réformes démocratiques qui influent sur le processus politique se sont déroulées de manière relativement paisible, avec un Parlement fonctionnant activement, la promulgation de nouvelles lois garantissant les droits de l'homme et les libertés politiques, la libération des prisonniers politiques et des mesures progressives pour mettre en place un environnement médiatique libre et fort. UN واستطرد قائلاً إن الإصلاحات الديمقراطية التي تؤثِّر على العملية السياسية تسير بسلاسة نسبياً، في ظل وجود برلمان يعمل بنشاط، وسنّ قوانين جديدة تضمن حقوق الإنسان والحريات السياسية والإفراج عن السجناء السياسيين والخطوات التدريجية نحو إنشاء بيئة إعلامية وحرة ومعافاة.
    Ainsi, la décolonisation de Porto Rico exige, entre autres, la restitution des terrains et des eaux côtières de Vieques à la population de l'île, la libération des prisonniers politiques portoricains, un dédommagement versé aux habitants en réparation des préjudices causés, et le renoncement à l'application de la peine de mort à Porto Rico ainsi qu'au recrutement de Portoricains pour servir dans l'armée américaine. UN 101 - وبناء عليه، يحتم إنهاء استعمار بورتوريكو، في جملة أمور، إعادة الأرض والمياه الساحلية لفيسكس إلى شعب الجزيرة، والإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين، وتعويض شعب فيسكس عن الأضرار التي وقعت، والكف عن تطبيق عقوبة الإعدام في بورتوريكو، أو تجنيد البورتوريكيين في القوات المسلحة الأمريكية.
    Le Gouvernement a mis en œuvre un certain nombre de dispositions des accords du 23 mars : la loi sur l'amnistie et la libération de prisonniers politiques, le traitement des blessés de guerre, la signature d'un accord tripartite pour le retour des réfugiés du Rwanda et la nomination d'administrateurs territoriaux. UN ونفذت الحكومة عددا من أحكام اتفاقات 23 آذار/مارس - قانون العفو والإفراج عن السجناء السياسيين وعلاج جرحى الحرب وتوقيع الاتفاق الثلاثي الأطراف لعودة اللاجئين من رواندا وتعيين مديرين للمناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus