Aide consultative sur la prévention de la fraude dans les marchés publics, en coordination avec la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise du HCR; | UN | تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ |
Environ la moitié des achats effectués en vue de la constitution de stocks passe par le siège, au moyen du Service de la gestion des achats et des contrats de la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise, le reste étant acquis sur place. | UN | وينفَّذ ما يقرب من نصف مشتريات المخزونات في المقر، وتتولى عملية الشراء شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ وإدارة المشتريات ودائرة التعاقد، مع شراء الجزء المتبقي محليا. |
Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise | UN | شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ |
Un montant brut de 23 262 900 dollars (montant net : 22 004 400 dollars) est demandé pour le fonctionnement de la Base de soutien logistique pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. | UN | 10 - تقـــدر الاحتياجات المقترحــة لتشغيل قاعدة النقل والإمداد في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ إجماليه 900 262 23 دولار (صافيه 400 004 22 دولار). |
Base de soutien logistique à Axuim (Éthiopie) | UN | قاعدة النقل والإمداد في أكسيوم، إثيوبيا |
Le Haut-Commissariat s'emploiera à renforcer et améliorer ses capacités de préparation aux situations d'urgence et d'intervention, sous la supervision de la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement et à l'appui des opérations sur le terrain. | UN | 20-17 وستعمل المفوضية على تعزيز وتحسين تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها تحت قيادة شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ، بما يدعم العمليات الميدانية. |
Pendant la même période, un camion grue de 20 tonnes sera réexpédié à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). | UN | وخلال الفترة نفسها أيضا ستُرد شاحنة رفع استطاعتها 20 طنا إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا. |
39. Avec la création de la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise, le HCR a souhaité renforcer au maximum les synergies entre la sécurité, l'urgence et les approvisionnements. | UN | 39 - تمثل الهدف الذي توخته المفوضية من إنشاء شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ في تعظيم أوجه التآزر بين الأمن والطوارئ والإمدادات. |
Le Haut-Commissariat continuera de renforcer ses capacités en matière de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, notamment grâce à une bonne organisation des opérations d'urgence et au rôle de coordination joué par la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise. | UN | 21-19 وستواصل المفوضية تعزيز تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق الإدارة المتينة لحالات الطوارئ والدور التنسيقي لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ. |
Le Haut-Commissariat continuera d'étoffer ses capacités en matière de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, notamment grâce à une bonne organisation des opérations d'urgence et au rôle de coordination joué par la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise. | UN | 21-19 وستواصل المفوضية تعزيز تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق الإدارة المتينة لحالات الطوارئ والدور التنسيقي لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ. |
Le Haut-Commissariat continuera d'étoffer ses capacités en matière de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, notamment grâce à une bonne organisation des opérations d'urgence et au rôle de coordination joué par la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise. | UN | 21-16 وستواصل المفوضية تعزيز تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها، بما في ذلك عن طريق الإدارة الحازمة لحالات الطوارئ والدور التنسيقي لشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ. |
La responsabilité générale de l'exécution du programme revient aux bureaux régionaux du HCR ainsi qu'à la Division de la protection internationale, la Division de l'appui aux programmes et de la gestion, la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise et la Division de la gestion financière et administrative. | UN | 21-8 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية؛ وشعبة خدمات الحماية الدولية؛ وشعبة دعم البرامج والإدارة؛ وشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ وشعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري. |
La responsabilité générale de l'exécution du programme revient aux bureaux régionaux du HCR ainsi qu'à la Division de la protection internationale, la Division de l'appui aux programmes et de la gestion, la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise et la Division de la gestion financière et administrative. | UN | 21-9 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية؛ وشعبة الحماية الدولية؛ وشعبة دعم البرامج والإدارة؛ وشعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ وشعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري. |
Le Comité recommande à la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise du HCR de se doter de moyens suffisants pour procéder aux cessions en souffrance, en accordant la priorité aux marchés et aux parcs de véhicules nationaux susceptibles de permettre d'obtenir la valeur de revente la plus élevée. | UN | 98 - ويوصي المجلس بأن تقوم شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ بالمفوضية بإنشاء القدرات الكافية على إدارة أعمال التصرف المتأخرة، وإيلاء الأولوية لأسواق التصرف والأساطيل القطرية ذات القيمة الأعلى المحتملة عند إعادة البيع. |
en cas d'urgence En juillet 2009, le HCR a créé la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise afin de resserrer au maximum les liens fondamentaux entre la préparation aux situations d'urgence et l'intervention en cas d'urgence, la gestion des approvisionnements et la sécurité de son personnel et des personnes relevant de sa compétence. | UN | 37 - في تموز/يوليه 2009، أنشأت المفوضية شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ بهدف زيادة توسيع الروابط الاستراتيجية الرئيسية بين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها وإدارة الإمداد وأمن الموظفين والأشخاص الذين تُعنى بهم. |
À cet égard, il semblerait souhaitable d'instituer une pratique de consultations ciblées sur les aspects militaires des opérations de maintien de la paix selon la formule suivante : Comité d'état-major - membres non permanents du Conseil de sécurité - États qui fournissent des contingents et un soutien logistique pour l'opération - le Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد يكون من المستصوب تكريس ممارسة قائمة على إجراء مشاورات محددة الأهداف بشأن الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام بالتشكيلة التالية: لجنة الأركان العسكرية - الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن - الدول المساهمة بالقوات وبالدعم في مجال النقل والإمداد في العملية المعنية - الأمانة العامة. |
I.B Comparaison entre les crédits ouverts et les soldes inutilisés, compte tenu et compte non tenu du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de la Base de soutien logistique, pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 | UN | الأول - باء - المقارنة بين الاعتماد المخصص والرصيد غير المربوط شاملين وغير شاملين لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Comme indiqué au paragraphe 3 du rapport sur l'exécution du budget (A/56/760), l'Assemblée générale a approuvé, par sa résolution 54/278, les prévisions de dépenses de la Base de soutien logistique pour l'exercice 2000/01, qui s'élève à 9 317 400 dollars. | UN | 3 - كما هو مبين في الفقرة 3 من تقرير الأداء (A/56/760)، وافقت الجمعية العامة في قرارها 54/278 على التكاليف التقديرية البالغة 400 317 9 دولار لتمويل قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي للفترة 2000-2001. |
1. Envois et réexpéditions de la Base de soutien logistique à Brindisi aux missions et aux autres organismes des Nations Unies | UN | 1 - الشحنات/الشحنات العابرة المرسلة إلى بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
Les capacités des bases de soutien logistique à Kinshasa et Kisangani seront renforcées, et on envisage de créer une nouvelle base de soutien logistique à Kigoma (République-Unie de Tanzanie) pour accroître au maximum l'efficacité des livraisons de matériel et de fournitures. | UN | وستجري زيادة طاقات قواعد النقل والإمداد في كينشاسا وكيسنغاني، كما يجري النظر في إنشاء قاعدة جديدة للنقل والإمداد في كيغوما، بجمهورية تنزانيا المتحدة، لإيصال المعدات والمخزونات على الوجه الأمثل. |
Le Haut-Commissariat s'emploiera à renforcer et améliorer ses capacités de préparation aux situations d'urgence et d'intervention, sous la supervision de la Division des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement et à l'appui des opérations sur le terrain. | UN | 20-17 وستعمل المفوضية على تعزيز وتحسين تأهبها للطوارئ وقدرتها على الاستجابة لها تحت قيادة شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ، بما يدعم العمليات الميدانية. |
V. Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi | UN | خامسا قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) | UN | قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا |