"والإنجابية في" - Traduction Arabe en Français

    • et procréative dans
        
    • matière de sexualité et de procréation dans
        
    • et génésique dans
        
    • et reproductive en
        
    • et reproductifs dans
        
    • et procréative à
        
    • et de procréation en
        
    • matière de sexualité et de procréation à
        
    • et génésique au
        
    • et procréative aux
        
    • matière de sexualité et de procréation aux
        
    • matière de sexualité et de reproduction dans
        
    • et procréative en
        
    • et reproductive dans
        
    • et de santé génésique dans
        
    Elle a noté que les Fidji n'avaient fourni aucun renseignement sur l'enseignement relatif à la santé sexuelle et procréative dans les écoles. UN ولاحظت عدم تقديم أي معلومات عن التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس.
    Toutefois, depuis 2011, l'intégration des services de santé sexuelle et procréative dans les politiques et plans de santé nationaux est restée au même niveau (57). UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Le rôle de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans l'élimination et la prévention de la violence à l'égard des femmes et dans le soutien apporté aux femmes et aux filles victimes de violences UN دور الحقوق الصحية والإنجابية في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعه وفي دعم النساء والفتيات اللائي يتعرضن له
    - L'incorporation d'objectifs de santé sexuelle et génésique dans toutes les stratégies et projets de réduction de la pauvreté; UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في جميع الاستراتيجيات والمشاريع المتعلقة بالحد من الفقر
    Une des difficultés majeures après la Conférence internationale sur la population et le développement a été de trouver des façons d’améliorer la santé sexuelle et reproductive, en l’absence de données fiables sur l’épidémiologie qui s’y rapporte, notamment dans les pays en développement. UN من بين التحديات الاستثنائية الناشئة بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كيفية تحسين الصحة الجنسية والإنجابية في غياب البيانات الموثوقة عن وبائيات الصحة الجنسية والإنجابية، بخاصة في البلدان النامية.
    Nous demandons en outre aux États Membres de reconnaître la contribution essentielle de la santé et des droits sexuels et reproductifs dans la réalisation de l'égalité des sexes et le rôle central qu'ils jouent dans l'atteinte du développement durable. UN كما نطالب الدول الأعضاء لأن تعترف بالمساهمة البالغة الإهمية للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في تحقيق المساواة بين الجنسين والدور المحوري الذي يلعبانه في تحقيق التنمية المستدامة.
    Produit 5 : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour fournir des services de santé sexuelle et procréative dans des situations de crise humanitaire UN الناتج 5: زيادة القدرة الوطنية على توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياقات الإنسانية
    Pour ce qui est d'inclure les droits en matière de santé sexuelle et procréative dans le programme scolaire ordinaire, l'Équateur met en œuvre la Stratégie nationale intersectorielle de planification familiale et de prévention des grossesses chez les adolescentes. UN وفيما يتعلق بإدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية العادية بالمدارس، فإنه يجري تطبيق الاستراتيجية الوطنية المشتركة بين القطاعات لتنظيم الأسرة ومنع حمل المراهقات.
    Produit 5 du cadre intégré de résultats : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour fournir des services de santé sexuelle et procréative dans des situations de crise humanitaire UN الناتج 5 من نواتج إطار النتائج المتكامل: زيادة القدرة الوطنية على توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياقات الإنسانية
    Le Comité prie l'État partie d'accorder une place suffisante à l'éducation à la santé sexuelle et procréative dans les programmes scolaires nationaux. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير برامج كافية في مجال التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية الوطنية.
    Il lui demande également d'intégrer des cours d'éducation en matière de sexualité et de procréation dans les programmes scolaires. UN كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي.
    Il s'inquiète également de l'absence d'un programme de santé complet en matière de sexualité et de procréation dans l'État partie. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Prise en compte de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation dans le programme de développement pour l'après-2015 UN إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    - L'incorporation d'objectifs de santé sexuelle et génésique dans le processus de mise en oeuvre des objectifs du Millénaire pour le développement; UN إدراج أهداف الصحة الجنسية والإنجابية في عملية تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
    Il est également préoccupé par l'absence de tout programme global de santé sexuelle et génésique dans l'État partie. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Le FNUAP aide les pays d'Afrique à mettre en œuvre le Plan d'action de Maputo, qui a pour objectif l'accès universel aux services de santé sexuelle et reproductive en Afrique d'ici à 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    Nous souhaitons vivement que l'inclusion de l'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes et, la santé et les droits sexuels et reproductifs dans le cadre pour l'après-2015 soit déclinée de la manière suivante : UN وسنرحب بإدراج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية في إطار ما بعد عام 2015 بالطرق التالية:
    Il s'agit, d'une part, de faciliter l'action des Nations Unies visant à améliorer la qualité de la santé sexuelle et procréative à l'échelle mondiale et d'autre part, d'encourager les progrès économiques et sociaux pour les adolescentes et les femmes. UN ويتمثل المجال الأول في دعم جهود الأمم المتحدة لتحسين نوعية الصحة الجنسية والإنجابية في جميع أنحاء العالم، ويتمثل المجال الثاني في تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمراهقات والنساء.
    En 2006, l'Union africaine a adopté le Cadre d'orientation continental pour la promotion des droits et de la santé en matière de sexualité et de procréation en Afrique. UN وفي عام 2006، أقر الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في أفريقيا.
    pour l'après-2015 La Conférence internationale sur la population et le développement s'est tenue au Caire en 1994 et a inauguré l'adoption d'une approche de population et du développement fondée sur les droits de l'homme et sur l'amélioration de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation à travers le monde. UN انعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في عام 1994 وكان علامة فارقة من ناحية التصدي لمسائل السكان والتنمية من منظور حقوق الإنسان وتحسين الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في كافة أنحاء العالم.
    La présente déclaration tente d'approfondir et de traiter la question de la mise en œuvre du programme pour l'après-2015 et de formuler des recommandations en ce qui concerne les droits à la santé sexuelle et génésique au Kenya. UN ويستهدف هذا البيان فهم خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومعالجتها وتقديم توصيات بصدد تنفيذها وتنفيذ حقوق الصحة الجنسية والإنجابية في كينيا.
    En Ouzbékistan, il a appuyé l'intégration des questions relatives à la santé sexuelle et procréative aux programmes scolaires. UN وفي أوزبكستان، قدم الصندوق دعما لإدراج المسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي في المدارس.
    L'initiative SPRINT vise à élargir l'accès aux services de santé en matière de sexualité et de procréation aux communautés touchées par les catastrophes naturelles et les conflits dans la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie. UN وتسعى هذه المبادرة إلى زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث الطبيعية والنزاعات في منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا.
    Son mandat consiste à promouvoir la prestation de services de santé en matière de sexualité et de reproduction dans le contexte des droits liés à la procréation et à donner des moyens d'agir aux jeunes Kényens. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    Le Comité exhorte l'État partie à faire en sorte que la loi sur la santé sexuelle et procréative soit appliquée dans toutes les provinces, et à garantir à tous, en particulier aux adolescents, l'accès à une éducation et des services complets de santé sexuelle et procréative, en vue notamment de remédier au taux de mortalité maternelle élevé. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تطبيق القانون المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في جميع المقاطعات، وكفالة حصول الجميع، ولا سيما المراهقون، على التثقيف وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية بصورة شاملة وبتكلفة معقولة بغية التصدي لجملة أمور منها ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية.
    Les recherches portant sur la santé sexuelle et reproductive dans le monde de la migration devaient notamment permettre de déterminer s'il y a des lacunes spécifiques à combler. UN ومن المفترض في الأبحاث التي تتناول الصحة الجنسية والإنجابية في عالم الهجرة أن تسمح بشكل خاص بمعرفة ما إذا كانت هناك أوجه نقص محددة ينبغي مواجهتها.
    k) Éliminer, le cas échéant, les obstacles d'ordre législatif, réglementaire et social à l'éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique dans les programmes d'enseignement de type classique concernant les questions relatives à la santé des femmes; UN )ك( وعند الاقتضاء، إزالة الحواجز القانونية والتنظيمية والاجتماعية التي تعترض التثقيف في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية في إطار برامج التعليم الرسمي بشأن مسائل الصحة النسائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus