"والاتجار بها بطريقة" - Traduction Arabe en Français

    • et le trafic d
        
    • illicite et le trafic
        
    • illicites et leur trafic
        
    • trafic de
        
    • illicite et du trafic
        
    :: Établissement, par les États parties, du Comité consultatif de la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN ■ إنشاء الدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية للجنة الاستشارية التابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Il a également signé en 1997 la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN ووقّعت كذلك على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة لعام 1997.
    Se félicitant de l’entrée en vigueur de la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu, de munitions, d’explosifs et d’autres matériels connexes, UN وإذ ترحب ببدء سريان الاتفاقية المبرمة بين الدول اﻷمريكية لمنع تصنيع اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد ذات الصلة اﻷخرى والاتجار بها بطريقة غير مشروعة،
    g) L'augmentation du nombre d'États et d'organisations régionales qui coopèrent activement à la lutte contre la culture de drogues illicites et leur trafic. UN (ز) حدوث زيادة في عدد البلدان والمنظمات الإقليمية التي تتعاون على نحو نشط في مكافحة زراعة المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    g) Augmentation du nombre d'États et d'organisations régionales qui coopèrent activement à la lutte contre la culture de drogues illicites et leur trafic. > > UN (ز) ارتفاع في عدد البلدان والمنظمات الإقليمية التي تتعاون بنشاط لمكافحة زراعة المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة " .
    Les éléments d'un tel cadre pourraient s'articuler autour de la prévention, de la lutte et de l'élimination de la fabrication illicite, de l'accumulation excessive et déstabilisatrice et du trafic de ces armes, et pourraient se présenter comme suit : UN ويمكن تجميع عناصر ذلك الإطار حول منع صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتجميعها بشكل مفرط ومخل بالاستقرار والاتجار بها بطريقة غير مشروعة ومكافحة ذلك والقضاء عليه ويمكن أن يشمل ما يلي:
    Le Tadjikistan participe à deux projets de programmes dans le cadre d'un mémorandum d'accord sur la coopération et le contrôle de la production illicite et du trafic des stupéfiants et des substances psychotropes et de leurs précurseurs conclu entre les pays de la région de l'Asie centrale. UN إن طاجيكستان طرف فــي مشروعي برنامجين في إطــار مذكرة التفاهم المتبادل بشأن التعــاون والمراقبة في مجال إنتاج المخدرات والمؤثرات النفسية وسلائفهــا والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وهي المذكرة المبرمة بين بلدان منطقة آسيا الوسطى.
    Nous espérions que cet instrument compléterait les engagements que nous avons déjà assumés au titre de la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN وكنا نأمل أن يكون ذلك الصك مكملاً للالتزامات التي أخذناها على عاتقنا بالفعل في إطار اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Nous sommes parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Soulignant l'importance des efforts déployés pour élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, y compris un protocole pour lutter contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, dans le cadre de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود الجارية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك بروتوكول لمكافحة تصنيع اﻷسلحة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وذلك ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    À ce propos, elle souligne qu'il importe que la quasi-totalité des membres de l'Organisation des États américains ratifient la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et son modèle de législation. UN وفي ذلك الصدد، يسلم الإعلان بأهمية تصديق كل أعضاء منظمة الدول الأمريكية تقريبا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وتشريعها النموذجي.
    :: Établissement, par les États Parties à la Convention interaméricaine, du Comité consultatif de la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN :: إنشاء الدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية للجنة الاستشارية التابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    c) L'accumulation et la prolifération sans frein d'armes légères et la distribution, la circulation et le trafic d'armes dans la région, ainsi que leurs incidences négatives sur les droits de l'homme; UN " (ج) تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط وتوزيعها وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة في المنطقة وآثارها السلبية على حقوق الإنسان؛
    Notre région dispose d'un instrument juridiquement contraignant, la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic des armes à feu, des munitions, des explosifs et autres matériels connexes. UN ولدى منطقتنا صك ملزم قانونا هو اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    g) Augmentation du nombre d'États et d'organisations régionales qui coopèrent activement à la lutte contre la culture de drogues illicites et leur trafic. > > UN (ز) ارتفاع في عدد البلدان والمنظمات الإقليمية التي تتعاون بنشاط لمكافحة زراعة المخدرات والاتجار بها بطريقة غير مشروعة " .
    9. Prie instamment les gouvernements d'établir la base juridique nécessaire afin d'empêcher la fabrication clandestine et le trafic de nouveaux stimulants de type amphétamine et à cette fin : UN ٩ - يحث الحكومات على إرساء اﻷساس القانوني اللازم لمنع صنع المنشطات اﻷمفيتامينية الجديدة والاتجار بها بطريقة سرية، وعلى القيام لهذا الغرض بما يلي:
    Les négociations de Vienne, qui portent sur un aspect important du problème - la criminalité de la fabrication illicite et du trafic - devraient être considérées comme un processus complémentaire contribuant à la réalisation de l'objectif commun consistant à promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN 2 - ينبغي اعتبار المفاوضات الجارية في فيينا، التي تتناول جانبا كبيرا من المشكلة، أي الطابع الإجرامي لصنع الأسلحة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، عملية تكميلية للجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus