"والاتجار بها على نحو غير" - Traduction Arabe en Français

    • et le trafic illicites
        
    • le trafic illicites de
        
    • et le trafic de
        
    • et du trafic de
        
    • le trafic illicites des
        
    • et le commerce illicites
        
    • et le trafic illicite d'
        
    • le trafic de drogues illicites
        
    • illicites ainsi que le trafic de
        
    • et le trafic des
        
    • et trafic illicites d
        
    • illicite et le trafic
        
    • et du trafic illicites
        
    • illicite et trafic
        
    • du commerce illégaux
        
    Initiatives régionales visant à lutter contre la production et le trafic illicites de drogues UN المبادرات الإقليمية لمكافحة إنتاج المخدّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Les États devraient renforcer leur cadre juridique en vue d'ériger en infraction pénale la fabrication, la possession et le trafic illicites d'armes légères et d'explosifs. UN وينبغي للدول أن تعزز أطرها القانونية بحيث تجرم صنع الأسلحة الصغيرة والمتفجرات وحيازتها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    L'abus, la production illicite et le trafic de drogues constituent l'une des plus graves menaces auxquelles soit confrontée la communauté internationale aujourd'hui. UN إن إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، تشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    22. Constate avec préoccupation l'impact que les armes légères ont sur les enfants en situation de conflit armé, en particulier à cause de la production illicite et du trafic de ces armes; UN 22 - تلاحظ مع القلق أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الأطفال في حالات الصراع المسلح، وخصوصا بفعل إنتاج تلك الأسلحة والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    Un instrument international très important en la matière est le Protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, dont la Suède est signataire. UN ومن الصكوك الدولية البالغة الأهمية في هذا الصدد بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع وقد وقَّعته السويد.
    On observe que le vide économique est en train d'être comblé par la production et le trafic illicites de stupéfiants. UN إن الفراغ الاقتصادي يملأ الآن بإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    La production et le trafic illicites de drogues restent un problème majeur, les revenus de la drogue étant utilisés pour financer la corruption, la violence et le terrorisme. UN ولا يزال انتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع المشكلة الرئيسية في البلد، حيث تُستخدم عوائدهما لأغراض تمويل الفساد والعنف والإرهاب.
    Le but est d'éviter et de réduire l'accumulation et les transfert excessifs et déstabilisateurs et de prévenir et combattre la fabrication et le trafic illicites de ces armes. UN غير أن الهدف المقصود هو منع وتقليص عمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار، ومنع ومكافحة صنعها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Les déclarations faites à cette tribune ces deux derniers jours sont le signe de l'avènement d'une ère nouvelle dans la coopération internationale pour la lutte contre la demande de drogues illicites et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes. UN والبيانات التي أدلي بها من هذه المنصة خلال اﻷيام الثلاثة الماضية تدل على حلول حقبة جديدة من التعاون الدولي في مكافحة الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    Un certain nombre de gouvernements avaient pris des initiatives novatrices pour lutter contre la fabrication illicite, l'abus et le trafic de stimulants de type amphétamine. UN وأفاد عدد من الحكومات بشأن مبادرات من نوع مبتكر لمواجهة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها على نحو غير مشروع وتعاطيها.
    Considérant qu'il faut prendre des mesures pour prévenir et réprimer le financement du terrorisme et des organisations terroristes, y compris celui tiré du produit de la criminalité organisée, notamment de la production illicite et du trafic de stupéfiants et de leurs précurseurs, et qu'il importe de poursuivre la coopération internationale à cette fin, UN وإذ يسلّم بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية، بما في ذلك التمويل باستخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، وبوسائل منها إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأهمية مواصلة التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية،
    L'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    - Aider les autorités nationales, notamment la Commission nationale de lutte contre la prolifération et le trafic illicite d'armes légères et de petit calibre, à rassembler, enregistrer, sécuriser et éliminer ces armes, et à détruire les restes explosifs de guerre, le cas échéant, conformément à la résolution 2153 (2014); UN - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، بما في ذلك المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع، في جمع الأسلحة وتسجيلها وتأمينها والتخلص منها وفي إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات، حسب الاقتضاء، وفقا للقرار 2153 (2014)؛
    La Colombie doit aujourd'hui lutter non seulement contre la spirale de la violence générée par le conflit armé, mais aussi contre le pouvoir corrupteur de groupes criminels transnationaux organisés qui se spécialisent dans la production et le trafic de drogues illicites, la contrebande d'armes à feu, le blanchiment d'argent et la traite des êtres humains. UN وعلى كولومبيا اليوم ألا تقتصر على مواجهة دوامة العنف الناجمة عن النـزاع المسلح، بل أن تواجه أيضا القوة الافسادية لدى جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية المتخصصة في انتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وتهريب الأسلحة النارية، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر.
    a) En soutenant les initiatives internationales visant à éliminer ou réduire très sensiblement la fabrication et la commercialisation illicites ainsi que le trafic de drogues et d'autres substances psychotropes, y compris les drogues synthétiques, et le détournement de précurseurs; UN " (أ) تعزيز المبادرات الدولية الرامية إلى القضاء على أنشطة صنع المخدرات وسائر المؤثرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، وتسويقها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأنشطة تسريب السلائف، أو تقليص تلك الأنشطة بقدر ملموس؛
    Considérant que la prolifération, la circulation illicite et le trafic des armes légères constituent un frein au développement, une menace pour les populations et pour la sécurité nationale et régionale ainsi qu’un facteur de déstabilisation des États, UN وإذ ترى أن انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع يشكل عائقا أمام التنمية، وتهديدا للشعوب ولﻷمن الوطني واﻹقليمي، وعاملا يسهم في زعزعة استقرار الدول،
    Fabrication et trafic illicites d'explosifs UN سابعا - تصنيع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    9. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite le Gouvernement japonais d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; UN ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع ؛
    Résumé Le présent rapport donne un aperçu des dernières tendances de la production et du trafic illicites de drogues en Afrique et dans le monde. UN يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في مجال إنتاج المخدِّرات والاتجار بها على نحو غير مشروع في أفريقيا وعلى نطاق العالم.
    Activités du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée : fabrication illicite et trafic d’armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, et examen de l’opportunité d’élaborer un instrument sur la fabrication illicite et le trafic d’explosifs UN أنشطة اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها على نحو غير مشروع، وكذلك النظـر فـي الحاجـة إلـى وضـع صـك بشـأن صنـع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع
    Dans le contexte européen, le processus FLEGT (application des réglementations forestières, gouvernance et échanges commerciaux) constitue la réponse de la Commission européenne aux problèmes de l'abattage et du commerce illégaux du bois. UN وفي الإطار الأوروبي، تمثل خطة العمل المتعلقة بإنفاذ قوانين الغابات وإدارة الغابات والتجارة الحرجية استجابة المفوضية الأوروبية لمشاكل قطع الأخشاب والاتجار بها على نحو غير مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus