Fonds d’affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l’abus et le trafic illicite des drogues | UN | الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
La lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues est une entreprise à la fois difficile et complexe. | UN | إن الكفاح ضد إســــاءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها مهمة صعبة ومعقدة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues | UN | الصندوق الاستئماني للحملة الدوليـة لمكافحــة إساءة استعمـال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Malgré des mesures de contrôle de la drogue, la demande, la production et le trafic illicites des drogues ne cessent d'augmenter. | UN | ورغم تدابير مكافحــــة المخـــدرات، ما زال الطلب على المخدرات وإنتاجهــــا والاتجار غير المشروع بها في تزايد. |
Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite de drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها المحتويات |
La lutte contre la production illicite et le trafic de stupéfiants est une autre priorité importante de l'Afghanistan. | UN | ومن الأولويات الأخرى الهامة في أفغانستان مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار غير المشروع بها. |
Note du Secrétariat sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Lutte internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
La culture, la production et le trafic illicite des drogues consistent un autre problème important auquel est confronté le Gouvernement afghan. | UN | وزراعة المخدرات وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها هي مشكلة أخرى رئيسية تواجهها الحكومة الأفغانية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la campagne internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues | UN | الصندوق الاستئماني للحملة الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Ses participants ont reconnu, de façon générale, que la prolifération incontrôlée et le trafic illicite des armes légères alimentent la criminalité, exacerbent les conflits et compromettent le développement dans le sud du Caucase. | UN | وأقر المشاركون بشكل عام بأن عدم التحكم في انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها يغذي الجريمة، ويصعّد من حدة الصراع، ويقوض التنمية في جنوب القوقاز. |
Au plan international, le Pakistan demeure partie aux efforts visant à stopper la prolifération et le trafic illicite des matières liées aux armes de destruction massive. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تظل باكستان شريكا في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والاتجار غير المشروع بها. |
L'Organe indique qu'un système de justice pénale peut aider de plusieurs manières à lutter contre l'abus et le trafic illicite des drogues. | UN | وتشير الهيئة إلى أنه ثمة عدة طرق يمكن بها لنظام العدالة الجنائية أن يساعد على مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Lutte internationale contre l'abus, la production et le trafic illicites des drogues | UN | العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Fonds d'affectation spéciale pour la Campagne contre l'abus et le trafic illicites des drogues | UN | الصندوق الاستئماني للحملة الدولة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
L'abus et le trafic illicite de drogues posent un problème grave dans toutes les sociétés. | UN | وتشكل إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها خطرا كبيرا على جميع المجتمعات. |
Je ne vais pas exposer en détail la question de l'assistance dont la Géorgie a encore besoin dans sa lutte contre l'abus et le trafic illicite de drogues. | UN | وليس في نيتي أن أثير بالتفصيل مسألة المساعدة التي لا يزال ضروريا تقديمها إلى جورجيا في مجال مكافحة اﻹدمـــان على المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Le Hezbollah, organisation terroriste islamiste extrémiste qui opère depuis le Liban, occupe une place de premier plan au niveau mondial dans la culture et le trafic de stupéfiants pour financer les activités terroristes. | UN | فحزب الله الذي هو منظمة إرهابية إسلامية متطرفة تعمل انطلاقاً من لبنان، هو أحد كبار المشتغلين بزراعة المخدرات والاتجار غير المشروع بها لأغراض تمويل النشاط الإرهابي. |
POUR FAIRE FACE AUX PROBLÈMES DE L'ABUS et du trafic illicite DES DROGUES | UN | التعاون الدولي على معالجة مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Cela ne peut être fait sans lutter contre la prolifération et l'accumulation excessive d'armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre, et leur trafic illicite. | UN | وذلك لا يمكن إنجازه بدون مكافحة الانتشار والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها. |
Sachant Sachantque l'usage illicite et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et des munitions aggravent la violence, notamment à l'égard des femmes et des filles, | UN | وإذ تقر بأن الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والاتجار غير المشروع بها يتسببان في تفاقم العنف الذي يستهدف في من يستهدف النساء والفتيات، |
Conscient du fait que tous les pays sont touchés par les conséquences dévastatrices de l'abus et du trafic de drogues illicites, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثّر بما لتعاطي المخدّرات والاتجار غير المشروع بها من عواقب مدمّرة، |
La prolifération et le trafic illicite d'armes légère comptent au nombre de ces préoccupations. | UN | ويتمثل أحدها في انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. |
Il continuera d'aider les États Membres à réglementer le commerce des armes et à prévenir la fabrication illicite et le trafic d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. | UN | وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها من جميع جوانبه. |
CONSOMMATION et trafic ILLICITE DE DROGUES | UN | الاستعمال غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها |
Le Gouvernement iraquien apprécie à leur juste valeur les efforts déployés par la communauté internationale et se déclare prêt à coopérer pour mettre un terme à l’abus et au trafic illicite des drogues dans les pays producteurs ou consommateurs et les pays de transit. | UN | وتقدر حكومة العراق جهود المجتمع الدولي، حق قدرها وتعرب عن استعدادها للتعاون من أجل وضع حد ﻹساءة استخدام المخدرات والاتجار غير المشروع بها سواء في البلدان المنتجة أو المستهلكة أو بلدان العبور. |
Profondément préoccupée par l'expansion continue de la production et du trafic illicites de drogues en Afghanistan, qui menace la stabilité de la région et compromet la santé et le bien-être de la population des États voisins et au-delà, | UN | وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار نمو إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها انطلاقا من أفغانستان، مما يهدد الاستقرار اﻹقليمي ويضر بصحة ورفاه سكان الدول المجاورة وغيرها من اﻷماكن، |