"والاتفاقات اللاحقة" - Traduction Arabe en Français

    • et des accords ultérieurs
        
    • des accords susmentionnés
        
    • et les accords ultérieurs
        
    • et des accords qui ont suivi
        
    • et aux accords ultérieurs
        
    • ainsi que par les accords ultérieurs et
        
    • et d'accords ultérieurs
        
    • et des accords subséquents
        
    • et des accords postérieurs
        
    • et des arrangements ultérieurement conclus
        
    ii) Suivre l'application de l'Accord de paix pour le Soudan et des accords ultérieurs et y apporter un appui; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    ii) Suivre l'application de l'Accord de paix pour le Soudan et des accords ultérieurs et y apporter un appui; UN ' 2` دعم تطبيق اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة ورصده؛
    :: Organisation de 5 séminaires réunissant 200 représentantes de la société civile en vue de suivre l'application des dispositions du Document de Doha et des accords ultérieurs UN :: تنظيم 5 حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    Parmi les succès obtenus au niveau bilatéral, figurent les résultats du sommet d'Helsinki et les accords ultérieurs conclus entre les États-Unis et la Russie sur la réduction des armes nucléaires. UN وتشمل المنجزات على الساحة الثنائية حصيلة مؤتمر قمة هلسنكي والاتفاقات اللاحقة لها بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية.
    La décision israélienne est une violation flagrante des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies, de même que de la Déclaration de principes et des accords qui ont suivi. UN والقرار اﻹسرائيلي ينتهك انتهاكا واضحا القرارات ذات الصلة لمجلس اﻷمن الدولي والجمعية العامة وإعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة.
    :: Organisation de 5 séminaires réunissant 200 représentantes de la société civile en vue de suivre l'application des dispositions du Document de Doha et des accords ultérieurs UN :: تنظيم خمس حلقات دراسية لفائدة 200 امرأة من ممثلات المجتمع المدني من أجل رصد تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية والمرأة الواردة في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة
    1.1.7 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'assemblée législative nationale et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-7 صدّق المجلس الوطني على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدرجها في الدستور القومي الانتقالي
    1.1.1 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'Assemblée législative nationale du Soudan et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-1 صدَّق المجلس التشريعي على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وتُقَدِّم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.1 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'Assemblée législative nationale du Soudan et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-1 صدق المجلس التشريعي الوطني على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأُدمجت جميعها في الدستور الوطني المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة وتقدم المساعدة السياسية والمالية لعمليات التنفيذ.
    1.1.7 Ratification de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs par l'assemblée législative nationale et intégration de ces accords dans la Constitution nationale de transition UN 1-1-7 صدقت الجمعية الوطنية على اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة وأدمجتها في الدستور القومي المؤقت
    Les acteurs internationaux et régionaux appuient l'application de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et apportent une aide politique et financière au processus de mise en œuvre. UN وستقدم العناصر الفاعلة الدولية والإقليمية الدعم لتنفيذ اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة ولتقديم المساعدة السياسية والمالية لتنفيذ العمليات.
    Conseils à la communauté internationale et aux organes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, dans le cadre de 6 rencontres et réunions d'information UN إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    :: Conseils à la communauté internationale et aux organes régionaux sur les priorités et les difficultés de la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs, dans le cadre de 6 rencontres et réunions d'information UN :: إسداء المشورة إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية بشأن تنفيذ الأولويات والتحديات التي تواجه اتفاق السلام في دارفور والاتفاقات اللاحقة من خلال عقد 6 اجتماعات أو جلسات إحاطة
    Facteurs externes : Les parties sont disposées à montrer qu'elles sont fermement attachées à la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et à jouer un rôle dans les structures et les mécanismes établis en application de ces accords. UN العوامل الخارجية استعداد الأطراف لإظهار التزامها الكامل بتنفيذ اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والمشاركة في هياكل واليات هذه الاتفاقات.
    Ateliers explicatifs hebdomadaires sur l'Accord de paix pour le Darfour et les accords ultérieurs à l'intention des associations locales, notamment les organisations non gouvernementales, des chefs religieux, des écoles et des universités et des syndicats UN عقد حلقات عمل توضيحية أسبوعية بشأن اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة لفائدة فئات مجتمعية، تشمل منظمات غير الحكومية وزعماء دينيين ومدارس وجامعات ونقابات عمالية
    Telles sont les manifestations récentes de la rapide détérioration de la situation due au fait qu'Israël a manqué à ses engagements et qu'il a carrément renié les obligations qui lui incombent aux termes de la Déclaration de principes de 1993 et des accords qui ont suivi. UN وليست هذه سوى الدلائل اﻷحدث عهدا على التردي السريع للحالة بسبب نكوث إسرائيل عــن التزاماتهــا السابقة وتراجعها السافر عن القيام بواجباتها بموجب إعلان المبادئ لعام ٣٩٩١ والاتفاقات اللاحقة.
    2.1.1 Le plan opérationnel de réforme du secteur de la sécurité est approuvé par les parties à l'Accord d'Arusha et aux accords ultérieurs UN 2-1-1 وضع خطة تشغيلية لإصلاح قطاع الأمن تحظى بتأييد الأطراف في اتفاق أروشا والاتفاقات اللاحقة له
    Cela dépendrait de la volonté affirmée des parties de parvenir à une paix juste, durable et globale sur la base des principes établis par les Accords de Madrid et d'Oslo ainsi que par les accords ultérieurs et conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU. UN وهذا يعتمد على توفر إرادة راسخة لدى الأطراف للتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل على أساس المبادئ التي أرستها اتفاقات مدريد وأوسلو والاتفاقات اللاحقة وتمشياً مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    En réponse à la demande de celle-ci, le Gouvernement néerlandais donnera des exemples de pratique ultérieure et d'accords ultérieurs n'ayant pas fait l'objet d'une décision judiciaire ou quasi judiciaire pour aider la CDI à s'acquitter de sa tâche complexe mais très utile. UN وعلى سبيل الاستجابة لطلب تلك اللجنة، ستوفر حكومتها بعض نماذج الممارسة اللاحقة والاتفاقات اللاحقة التي لم تكن موضوعاً لأحكام قضائية أو شبه قضائية، وذلك لمساعدة تلك اللجنة في مهمتها التي تتسم بالصعوبة وإن كانت محل تقدير عظيم.
    Cette décision israélienne est une violation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations Unies, de la Déclaration de principes et des accords subséquents. UN والقرار اﻹسرائيلي ينتهك قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، فضلا عن إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة.
    Le Comité a déclaré qu'il redoublerait d'efforts pour promouvoir l'exercice de ces droits, favoriser l'application intégrale de la Déclaration de principes et des accords postérieurs, et mobiliser l'aide de la communauté internationale au peuple palestinien durant la période de transition. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل تعزيز جهودها لتشجيع بلوغ هذه الحقوق وتنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة تنفيذا كاملا، وتعبئة المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    Compte tenu de la Déclaration de principes et des arrangements ultérieurement conclus entre Israël et l'OLP, l'accent portera sur les activités susceptibles de renforcer les capacités palestiniennes en matière de formulation et d'exécution de politiques relatives aux domaines prioritaires qui relèvent de la compétence de l'Autorité palestinienne. UN وعقب التوقيع على إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، سيولي البرنامج اﻷهمية لﻷنشطة التي تستهدف تعزيز القدرات الفلسطينية صياغة وتنفيذ السياسات في المجالات ذات اﻷولوية التي خولت إلى السلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus