"والاتفاقيات والاتفاقات" - Traduction Arabe en Français

    • et des conventions et accords
        
    • et aux conventions et accords
        
    • et les conventions et accords
        
    Compléter les objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents et être compatibles avec ces objectifs. UN كون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة ومتسقة معها؛
    Il convient d'appliquer ces mesures dans le respect des principes consacrés par la Charte, du droit international et des conventions et accords internationaux en la matière. UN ولا بد من تنفيذ هذه التدابير وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Il ne fait pas de doute que l'un des créneaux les plus indiqués pour l'UNITAR est d'utiliser les activités de formation et d'amélioration des compétences pour donner suite, par la formation, aux divers chapitres d'Action 21 et des conventions et accords qui lui sont reliés; à cet égard, l'action de l'Institut viendrait compléter celle des institutions chefs de file; UN ولا شك أن أحد اﻷنشطة ذات الصلة الوثيقة باليونيتار هو عمله في مجال التدريب وبناء القدرات الذي يكمل عمل الوكالات الرائدة لتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة من خلال التدريب.
    Toutes ces mesures doivent toutefois être appliquées conformément aux principes de la Charte, au droit international et aux conventions et accords internationaux sur le sujet. UN لكن هذه التدابير كافة يجب أن تُنفذ بما يتفق مع مبادئ الميثاق وأحكام القانون الدولي والاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    Le PNUE favorise et facilite en outre la coopération entre les conventions et plans d'action pour les mers régionales, d'une part, et les conventions et accords mondiaux pertinents sur l'environnement, d'autre part, dans les domaines d'intérêt commun. UN كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تشجيع وتيسير التعاون بين اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية والاتفاقيات والاتفاقات البيئية العالمية ذات الصلة في مجالات الاهتمام المشترك من ناحية أخرى.
    Il ne fait pas de doute que l'un des créneaux les plus indiqués pour l'UNITAR est d'utiliser les activités de formation et d'amélioration des compétences pour donner suite, par la formation, aux divers chapitres d'Action 21 et des conventions et accords qui lui sont reliés; à cet égard, l'action de l'Institut viendrait compléter celle des institutions chefs de file; UN ولا شك أن أحد اﻷنشطة ذات الصلة الوثيقة باليونيتار هو عمله في مجال التدريب وبناء القدرات الذي يكمل عمل الوكالات الرائدة لتنفيذ مختلف فصول جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات والاتفاقات ذات الصلة من خلال التدريب.
    a) [Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs;] UN (أ) [اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛]
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) اتخاذ إجراءات مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) أن تكون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الوطنية أو متسقة معها؛
    6. Examiner les aspects majeurs des stratégies et programmes d'action régionaux résultant des récentes conférences mondiales et des conventions et accords internationaux; surveiller la mise en oeuvre du programme Action 21 au niveau régional; définir la position de la région par rapport aux actions mondiales pertinentes en s'assurant que ces actions vont dans le sens du développement régional; UN ٦ - استعراض المسائــل البارزة في الاستراتيجيــات وبرامج العمل اﻹقليمية المنبثقــة عــن المؤتمرات العالمية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي تمت مؤخرا؛ ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على الصعيد اﻹقليمي؛ وصياغة استجابة المنطقة للمبادرات العالمية ذات الصلة، مع كفالة دعم هذه المبادرات لتنمية المنطقة.
    6. Examiner les aspects majeurs des stratégies et programmes d'action régionaux issus des récentes conférences mondiales et des conventions et accords internationaux; surveiller la mise en oeuvre du programme Action 21 au niveau régional; définir la position de la région par rapport aux actions mondiales pertinentes en s'assurant que ces actions vont dans le sens du développement régional. UN ٦ - استعراض المسائــل البارزة في الاستراتيجيــات وبرامج العمل اﻹقليمية المنبثقــة عــن المؤتمرات العالمية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي تمت مؤخرا؛ ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على الصعيد اﻹقليمي؛ وصياغة استجابة المنطقة للمبادرات العالمية ذات الصلة، مع كفالة دعم هذه المبادرات لتنمية المنطقة.
    a) Nécessité de veiller à ce que les activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (أ) أن تكون الإجراءات المتخذة مكمِّلة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    d) Veillent à ce que ces activités viennent en complément des objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents ou soient compatibles avec ces objectifs; UN (د) العمل على أن تكون الإجراءات المتخذة مكملة لأهداف برامج الحراجة الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة أو متسقة معها؛
    Créée en 1995, l'Initiative est un partenariat entre gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales visant à préserver les récifs de corail et les écosystèmes auxquels ils sont liés en donnant effet au chapitre 17 d'Action 21 et aux conventions et accords internationaux pertinents. UN وُضعت المبادرة باعتبارها شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للحفاظ على الشعب المرجانية ونظمها الإيكولوجية، من خلال تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 والاتفاقيات والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    L'Initiative est en fait un partenariat entre gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales visant à préserver les récifs de corail et les écosystèmes auxquels ils sont liés en donnant effet au chapitre 17 d'Action 21 et aux conventions et accords internationaux pertinents. UN 108 - المبادرة الدولية المتعلقة بالشعب المرجانية هي مشاركة فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للحفاظ على الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية ذات الصلة، وذلك بتنفيذ ما ورد في الفصل 17 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Les sociétés transnationales et les pays industrialisés imposent leur ordre du jour mondial dans les négociations et les accords conclus dans le cadre du système des Nations Unies, de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international, de l'Organisation mondiale du commerce et d'autres organes, qui restreignent les droits consacrés par les constitutions des États et les conventions et accords internationaux. UN إذ إن الشركات عبر الوطنية والبلدان الصناعية تفرض جدول أعمالها العالمي على المفاوضات والاتفاقات في إطار منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والهيئات الأخرى، مما يقلص الحقوق التي تكرسها الدساتير الوطنية والاتفاقيات والاتفاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus