"والاتفاقية العربية" - Traduction Arabe en Français

    • et de la Convention arabe
        
    • à la Convention arabe
        
    • et la Convention arabe
        
    La nouvelle loi sur l'enfance prend en compte les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention arabe relative à l'enfance. UN ويشمل القانون الجديد للطفل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية العربية لحقوق الطفل.
    Nous nous réjouissons qu'un grand nombre d'États soutiennent la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général concernant l'adoption d'une telle définition, au regard de l'expérience concluante de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN ونحن سعداء برؤية عدد كبير من الدول تدعم ما ورد في تقرير الأمين العام من ضرورة إنجاز هذا التعريف، وخاصة في ضوء تجارب ناجحة لوضع تعريف دقيق، كما تم فعلا في اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب.
    - L'article 3 de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme prévoient des mesures dans ce domaine (voir annexe). UN - كما اشتملت معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب في المادة (3) منهما على ما ينظم هذا الجانب ويكفل العمل به (انظر الملحق).
    Enfin, ils sont parties à la stratégie sécuritaire de lutte contre le terrorisme du Conseil de coopération du Golfe et à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN وأخيرا، فإنها طرف في الاتفاقية الأمنية لمجلس التعاون الخليجي بشأن مكافحة الإرهاب والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    La République arabe syrienne a aussi adhéré à la Convention arabe relative à la coopération judiciaire et à la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Considérant aussi nos obligations à l'égard des instruments régionaux, dont le Plan d'action d'Alger sur les moyens de combattre le terrorisme en Afrique, émanant de l'Union africaine, la Convention de l'OUA de 1999 sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et la Convention arabe de 1998 sur la répression du terrorisme, UN وإذ نضع في الاعتبار أيضا التزامنا بالصكوك الإقليمية بما في ذلك خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا الصادرة عن الاتحاد الأفريقي، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998؛
    L'article 3 de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme prévoit de nombreuses mesures visant à réprimer les crimes terroristes (voir annexe). UN - تضمنت (المادة الثالثة) في كل من معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب جملة من التدابير لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية (انظر الملحق).
    L'article 3 de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme comprend des dispositions à ce sujet (voir annexe). UN - احتوت المادة (3) في كل من معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب على ما يشير إلى ذلك (انظر الملحق).
    c) Articles 3 et 4 de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme (voir annexe). UN - معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب المادتين (3 و 4) منهما عالجت ما جاء في الفقرة المشار إليها (انظر الملحق).
    Cette coopération avec différents pays, qui se manifeste sous forme d'échanges de renseignements, permet de prendre des mesures visant à prévenir tout acte criminel. S'ajoutent à cela les dispositions de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN - يتم التعاون مع مختلف دول العالم حول تبادل وتمرير المعلومات وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى اتخاذ الاحتياطات الاحترازية للحيلولة دون وقوع أية أعمال إجرامية، هذا فضلا عما نصت عليه معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وفق ما تم بيانه سلفا.
    - Application de l'article 4 de la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et de la Convention arabe sur la répression du terrorisme, ainsi que de l'article 22 de l'Accord général de sécurité conclu entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe, concernant l'échange de renseignements entre les parties contractantes (voir annexe). UN - تنفيذ ما نصت عليه المادة (4) من معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب والمادة (22) من الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون الخليجي فيما يتصل بتبادل المعلومات بين الدول المتعاقدة (انظر الملحق).
    Il est également partie à la Convention du Conseil de coopération des États arabes du Golfe sur la lutte contre le terrorisme, à la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique pour combattre le terrorisme international et à la Convention arabe sur la répression du terrorisme. UN وهي أيضا طرف في اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، والاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب.
    75. La Jamahiriya arabe libyenne continuera à coopérer totalement avec le Comité contre le terrorisme et elle est partie à 12 conventions antiterroristes internationales, à la Convention arabe pour la répression du terrorisme et à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la répression du terrorisme. UN 75 - وأكد أن الجماهيرية العربية الليبية ستواصل تعاونها الكامل مع لجنة مكافحة الإرهاب، وأنها طرف في 12 من الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    Oman a accédé à 10 des 12 instruments internationaux sur le terrorisme et il est également devenu partie à un certain nombre d'accords régionaux, notamment la Conférence de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme international et la Convention arabe pour la répression du terrorisme. UN وقد انضمت إلى 10 من الصكوك الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأصبحت طرفا أيضا في عدد من الاتفاقيات الإقليمية منها اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Les Émirats arabes unis ont signé 14 accords antiterroristes internationaux, le dernier étant la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, ainsi que des accords régionaux dont l'Accord antiterroriste de 2004 du Conseil de coopération du Golfe et la Convention arabe de 1999 pour la répression du terrorisme. UN وقد وقعت الإمارات العربية المتحدة على 14 اتفاقا دوليا لمكافحة الإرهاب، وكان آخرها الاتفاقية الدولية لقمع أعمـال الإرهاب النووي، وأيضا الاتفاقات الإقليمية، بما في ذلك اتفاق مجلس التعاون الخليجي لمكافحة الإرهاب لسنة 2004، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لسنة 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus