"والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention relative au statut des
        
    :: la Convention relative au statut des réfugiés et la Convention relative au statut des apatrides; UN :: الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
    5. Relève que 2011 marquera le cinquantième anniversaire de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et encourage les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention et à la Convention relative au statut des apatrides à envisager de le faire; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    5. Relève que 2011 marquera le cinquantième anniversaire de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et encourage les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention et à la Convention relative au statut des apatrides à envisager de le faire; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    5. Relève que 2011 marquera le cinquantième anniversaire de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et encourage les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention et à la Convention relative au statut des apatrides à envisager de le faire; UN 5- يسلم بأن عام 2011 سيصادف الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، ويشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في القيام بذلك؛
    Très attachée à la promotion et la protection des droits de l'homme, l'Ukraine est partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et ratifie la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et la Convention relative au statut des apatrides. UN 27 - وأَضافت أن أوكرانيا، التي تلتزم التزاماً قوياً بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، طرف في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي بصدد التصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    c) D'envisager de ratifier la Convention de l'Union africaine pour la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (Convention de Kampala), la Convention relative au statut des apatrides et la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN (ج) النظر في التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا (اتفاقية كمبالا)، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية، واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Les dispositions de cette loi ont été adaptées aux normes générales du droit international, principalement aux dispositions de la Convention européenne sur la nationalité, de la Convention sur la nationalité des femmes mariées et de la Convention relative au statut des personnes apatrides. UN 233 - وتتماشى أحكام القانون المذكور مع المعايير العامة للقانون الدولي، وبصفة رئيسية مع أحكام الاتفاقية الأوروبية المعنية بالجنسية، واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    7. Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines accorde un grand intérêt aux objectifs qui sous-tendent cette convention en tant que partie à la Convention relative au statut des réfugiés et à la Convention relative au statut des apatrides, et continuera d'examiner la question de la ratification de la Convention. UN 7- تولي حكومة سانت فنسنت وغرينادين اهتماماً كبيراً للأهداف التي تقوم عليها هذه الاتفاقية، وبما أنها طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، فإنها ستواصل النظر في المصادقة على الاتفاقية المذكورة.
    61. L'Allemagne a demandé si le Gouvernement comptait revoir la loi sur le crime de lèse-majesté et a souhaité savoir si la Thaïlande avait l'intention de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés, le Protocole de 1967 et la Convention relative au statut des apatrides. UN 61- واستعلمت ألمانيا عما إذا كانت الحكومة تنوي مراجعة قانون انتهاك حرمة شخص الملك والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وعلى بروتوكول عام 1967 الملحق بها، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    30. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN 30- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف كذلك في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    26) Le Comité encourage l'État partie à ratifier les instruments internationaux auxquels il n'a pas adhéré, en particulier la Convention internationale sur la protection des travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990), la Convention sur la réduction des cas d'apatridie (1961) et la Convention relative au statut des apatrides (1954). UN (26) تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على المعاهدات الدولية التي ليست طرفاً فيها حتى الآن، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (1990)، واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (1961)، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية (1954).
    30) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN (30) وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف كذلك في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    30) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN (30) وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف كذلك في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    26. Le Comité encourage l'État partie à ratifier les instruments internationaux auxquels il n'a pas adhéré, en particulier la Convention internationale sur la protection des travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990), la Convention sur la réduction des cas d'apatridie (1961) et la Convention relative au statut des apatrides (1954). UN 26- تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على المعاهدات الدولية التي ليست طرفاً فيها حتى الآن، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (لعام 1990)، واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (لعام 1961)، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية (لعام 1954).
    Les réglementations particulières relatives à l'expulsion de ces trois catégories d'étrangers sont établies respectivement par la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951 (art. 32 et 33), la Convention relative au statut des apatrides du 28 septembre 1954 (art. 31) et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille du 18 décembre 1990 art. 56 (3). UN وتحدد الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951() (المادتان 32 و 33)، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 1954() (المادة 31)، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1990() (المادة 56 (3)) على الترتيب القواعد الخاصة فيما يتعلق بطرد هؤلاء الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus