"والاتفاقية رقم" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention no
        
    • et no
        
    • sa Convention no
        
    • et Convention no
        
    la Convention no 182 complète les normes existantes et doit permettre de parvenir plus rapidement à l'objectif visé. UN والاتفاقية رقم 182 تكمِّل المعايير القائمة وسوف تتيح التوصل بمزيد من السرعة إلى الهدف المتوخى.
    Le Comité engage l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, ainsi que la Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    Le Comité engage l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, ainsi que la Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    Oui, excepté no 87 et no 138 UN نعم، باستثناء الاتفاقية رقم 87 والاتفاقية رقم 138
    En ce qui concerne les instruments de l'Organisation internationale du Travail, le Monténégro a pris des engagements relatifs aux conventions no 100 et no 111 concernant l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession. UN وفيما يتعلق بصكوك منظمة العمل الدولية الوثيقة الصلة، تعهد الجبل الأٍسود بالالتزام بالاتفاقية رقم 100 بخصوص المساواة في الأجور والاتفاقية رقم 111 بخصوص حظر التمييز في الاستخدام.
    34. Le Comité encourage également l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 81 (1947) de l'OIT concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce et sa Convention no 102 (1952) concernant la norme minimale de la sécurité sociale. UN 34- وتشجع اللجنـة الدولـة الطرف كذلك على النظر في التصديـق على اتفاقية منظمـة العمل الدولية رقم 81(1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، والاتفاقية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    Le premier est la Déclaration relative aux principes et droits fondamentaux au travail et la Convention no 182 concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants, adoptées par l'Organisation internationale du travail en 1998 et 1999 respectivement. UN التطور الأول هو إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والاتفاقية رقم 182 المتعلقة بمنع أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، اللذان اعتمدتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1998 و 1999 على التوالي.
    Le Comité engage l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi, ainsi que la Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والاتفاقية رقم 182 بشأن اتخاذ التدابير الفورية للقضاء على أسوإ أشكال عمل الأطفال ومنعه.
    Il n’a pas pour objet de modifier la Convention no 138 de l’OIT ou de s’y substituer mais vise à compléter cet instrument qui demeure le fondement des actions menées aux niveaux national et international en vue de l’élimination effective du travail des enfants. UN والاتفاقية رقم ١٨٢ لا تنقح اتفاقية منظمة العمل الدولية، رقم ١٣٨، ولا تحل محلها بل تكملها، فتبقى الاتفاقية رقم ١٣٨ القاعدة الراسخة للعمل الوطني والدولي للقضاء الفعلي على عمل اﻷطفال في مجموعه.
    Depuis la ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la Convention no 138 de l'Organisation internationale du Travail, des mesures ont été prises pour relever l'âge minimum de l'accès au travail de 12 à 15 ans. UN ومنذ التصديق على اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية رقم 138 لمنظمة العمل الدولية، بذلت الجهود لرفع الحد الأدنى لسن الاستخدام بسوق العمل من 12 عاماً إلى 15 عاماً.
    Les activités envisagées comportent notamment la tenue des séminaires et ateliers de formation ainsi que la publication d'études analytiques, d'informations de base sur l'OIT, de la Convention no 169 et d'autres types de documentation; UN وتشمل اﻷنشطة المتوخاة حلقات تدريبية وحلقات عمل ونشر ورقات تعالج قضايا محددة، ومعلومات أساسية عن منظمة العمل الدولية والاتفاقية رقم ١٦٩، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية؛
    Les principales normes sont établies par la Convention no 102 concernant la norme minimum de la sécurité sociale et la Convention no 128 concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants. UN والمعايير الرئيسية محددة في الاتفاقية رقم 102 المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والاتفاقية رقم 128 المتعلقة بإعانات العجز والشيخوخة والورثة.
    Le Programme d'élimination de la discrimination en matière d'emploi a proposé d'intégrer le thème de la discrimination et la Convention no 111 au mandat des Groupes de travail du Système national de l'emploi. UN واقترح برنامج القضاء على التمييز في الاستخدام والمهن إدراج موضوع التمييز والاتفاقية رقم 111 في جداول أعمال الأفرقة العاملة المعنية بنظام الاستخدام الوطني.
    la Convention no 29 sur le travail forcé a débouché sur l'adoption de la Convention no 107 de 1957 relative aux populations aborigènes et tribales et de la Convention no 169 de 1989 relative aux peuples indigènes et tribaux. UN وقد أدت الاتفاقية رقم 29 بشأن أعمال السخرة إلى إقرار الاتفاقية رقم 107 لعام 1957 المتعلقة بالسكان الأصليين والقبليين والاتفاقية رقم 169 لعام 1989 بالشعوب الأصلية والقبلية.
    Les experts ont dit l'intérêt de créer un cadre d'évaluation commun afin de renforcer la coordination, la complémentarité et les effets de synergie qui devraient refléter l'ensemble des droits consacrés par la Déclaration et la Convention no 169. UN وأقر الخبراء بأهمية وضع إطار تقييم مشترك لتعزيز التنسيق والتكامل والتآزر بحيث يعكس المجموعة الكاملة من الحقوق المنصوص عليها في الإعلان والاتفاقية رقم 169.
    C'est pourquoi il a l'intention de ratifier la Convention no 87 de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, ainsi que la Convention no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective. UN ولهذا السبب تعتزم تايلند التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي، والاتفاقية رقم 98 المتعلقة بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
    Il peut être aussi fait référence aux résolutions de l’Organisation internationale du Travail (OIT), à la Convention (no 100) concernant l’égalité de rémunération entre la main-d’œuvre masculine et la main-d’œuvre féminine pour un travail de valeur égale, ratifiée par l’Islande en 1958, et à la Convention (no 111) concernant la discrimination en matière d’emploi et de profession, ratifiée par l’Islande en 1963. UN كما ترد اشارة الى قرارات منظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم ٠٠١ المتعلقة بالمساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة بين العاملين والعاملات، والتي صدقت عليها ايسلندا في عام ٨٥٩١؛ والاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن، والتي صدقت عليها ايسلندا في عام ٣٦٩١.
    Ils ont en outre été invités à adhérer aux conventions pertinentes de l'Organisation internationale du Travail (OIT), notamment, les Conventions no 97 et no 143 sur les travailleurs migrants. UN وأوصيت أيضا على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة التي وضعتها منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقية رقم 97 المتعلقة بالهجرة من أجل العمل والاتفاقية رقم 143 المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    Actuellement, les Conventions no 156 sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales et no 183 concernant la protection de la maternité sont en passe d'être adoptées. UN والعمل جار حاليا للتصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية، والاتفاقية رقم 183 بشأن حماية الأم.
    160. L'Allemagne a ratifié les Conventions de l'OIT No 87 sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical et no 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective. UN ٠٦١- صدقت ألمانيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم والاتفاقية رقم ٨٩ بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    223. Le Comité encourage également l'État partie à envisager de ratifier la Convention no 81 de l'OIT concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce (1947) et sa Convention no 102 concernant la norme minimum de la sécurité sociale (1952). UN 223- وتشجع اللجنـة الدولـة الطرف كذلك على النظر في التصديـق على اتفاقية منظمـة العمل الدولية رقم 81(1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة، والاتفاقية رقم 102(1952) بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    Aux yeux des entreprises, les conventions susceptibles d'être ratifiées étaient les suivantes : Convention No 171 sur le travail nocturne des mineurs et des femmes; Convention No 88 sur le service de l'emploi; Convention No 99 sur la fixation des salaires agricoles; et Convention no 144 sur les consultations tripartites en vue de promouvoir l'application des normes internationales du travail. UN ومن وجهة نظر اﻹدارة فإن الاتفاقيات التي من المرجح التصديق عليها هي الاتفاقية رقم ١٧١ المتعلقة بعمل النساء وصغار السن ليلا؛ والاتفاقية رقم ٨٨ المتعلقــة بتنظيــم خدمــات التوظيف؛ والاتفاقية رقم ٩٩ المتعلقة بتثبيت اﻷجور في الزراعة؛ والاتفاقية رقم ١٤٤ المتعلقة بإجراء مشاورات ثلاثية اﻷطراف بهدف تعزيز تنفيذ المعايير الدولية للقوى العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus