Tableau 4 Libéralisation dans le cadre de la Communauté de l'Afrique de l'Est et de l'Accord général sur le commerce des services | UN | التحرير المضطلع به في إطار كل من `اتحاد شرق أفريقيا` والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات |
Ayant à l'esprit les principes généraux qui régissent le commerce international et les politiques commerciales en vue du développement et que contiennent les résolutions et règles pertinentes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ العامة التي تنظم التجارة الدولية والسياسات التجارية من أجل التنمية، الواردة في قرارات وقواعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ذات الصلة، |
Ayant à l'esprit les principes généraux qui régissent le commerce international et les politiques commerciales en vue du développement et que contiennent les résolutions et règles pertinentes de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المبادئ العامة التي تنظم التجارة الدولية والسياسات التجارية من أجل التنمية، الواردة في قرارات وقواعد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ذات الصلة، |
Les institutions de Brettons Woods et l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, aujourd'hui Organisation mondiale du commerce, ont pris des positions dominantes dans les politiques relevant de leurs domaines de spécialisation. | UN | إن مؤسسات بريتون وودز والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، الذي أصبح الآن منظمة التجارة العالمية، قد هيمنت على السياسات في مجالات تخصصها. |
Nous affirmons la Déclaration conjointe sur l'enseignement supérieur et l'Accord général sur le commerce des services établi par plusieurs associations d'universités énonçant : | UN | ونشدد على الإعلان المشترك بشأن التعليم العالي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي أبرمه عدد من الاتحادات الجامعية، والذي ينص على ما يلي: |
Environ un demi-siècle après la création du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, la communauté internationale a été en mesure de créer l'Organisation mondiale du commerce chargée de mettre en place des cadres pour le commerce mondial dans les prochaines décennies. | UN | ولقد تمكن المجتمع الدولي، بعد مرور حوالي نصف قرن على إنشاء صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، والاتفاق العام للتعريفة الجمركية والتجارة، من تأسيس منظمة التجارة العالمية لتتولى مسؤولية تشكيل أطر التجارة في العالم للعقود المقبلة. |
Elle visait à examiner le rapport entre les obligations des États de réaliser le droit à une alimentation adéquate et le régime découlant des accords de l'Organisation mondiale du commerce, en particulier de l'Accord sur l'agriculture, mais aussi de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et de l'Accord général sur le commerce des services. | UN | وكان الهدف منها هو دراسة العلاقة القائمة بين التزامات الدول بضمان الحق في الغذاء الكافي والنظام الذي وضع في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ولا سيما الاتفاق المتعلق بالزراعة، بل وكذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
L'attention s'est également portée sur les restrictions à la capacité des États parties de réglementer, que peuvent par exemple prévoir des accords de prêt conclus avec les institutions financières internationales ou des accords de coopération signés dans le contexte de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Accord général sur le commerce des services. | UN | وأولي النظر أيضاً للقيود المفروضة على قدرة الدول الأطراف على الإشراف، مثلاً في سياق اتفاقات القروض التي تبرم مع مؤسسات مالية دولية والتعاون الدولي في إطار منظمة التجارة العالمية والاتفاق العام للتعريفات. |
En outre, l'importance des règles émanant de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) pour les échanges de produits audiovisuels doit être prise en compte dans le processus de libéralisation progressive engagé dans le cadre de l'OMC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في عملية التحرير التدريجي في سياق منظمة التجارة العالمية، أهمية القواعد النابعة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Toutefois, les pays bénéficiaient d'un système étendu de règles offrant un traitement spécial en vertu de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 et de l'Accord général sur le commerce des services. | UN | غير أن البلدان تستفيد من نظام واسع النطاق لقواعد المعاملة الخاصة في إطار هذا الاتفاق والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994 (الغات) والاتفاق العام بشأن التجارة والخدمات. |
Séminaires: En 1994 l'Association a accueilli avec succès un séminaire d'information à Washington D.C. sur la mise en oeuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | الحلقات الدراسية: استضافت الرابطة بنجاح في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية إعلامية في واشنطن العاصمة عن تنفيذ اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات(. |
Les règles de l'OMC relatives aux activités transnationales sont énoncées pour l'essentiel dans les trois accords ci-après : l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce (MIC), l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). | UN | أما قواعد منظمة التجارة العالمية المتصلة باﻷنشطة عبر الوطنية فترد أساساً في ثلاثة اتفاقات: الاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Il s'agit notamment des accords de l'OMC comportant des volets consacrés à la santé, comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (Accord sur les ADPIC) et l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). | UN | وهذه الاتفاقات تشمل اتفاقات منظمة التجارة العالمية التي لها انعكاسات على الصحة مثل اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛ والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة؛ والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
On peut citer à ce sujet les accords de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) qui ont une incidence sur la santé, notamment l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, l'Accord sur les obstacles techniques au commerce et l'Accord général sur le commerce des services. | UN | وهذه الاتفاقات تشمل اتفاقات منظمة التجارة العالمية التي لها انعكاسات على الصحة مثل اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛ والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة؛ والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
Réunion du groupe spécial d'experts sur la flexibilité pour les politiques de développement des pays en développement en ce qui concerne l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et l'Accord général sur le commerce des services | UN | اجتماع لفريق الخبراء المخصص لتوفير المرونة للسياسات الإنمائية للبلدان النامية فيما يتعلق بالاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات |
Les négociations menées à l'OMC sur le commerce des services et l'Accord général sur le commerce des services engendreront d'autres pressions; cet accord, comporte des dispositions sur l'enseignement à distance et sur les campus satellites créés dans d'autres pays et sur les étudiants et enseignants qui étudient et qui travaillent à l'étranger. | UN | وستحدث ضغوط إضافية نتيجة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة في الخدمات، والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، الذي يشمل بالفعل التعلم عن بعد ووجود فروع للجامعات في بلدان أخرى تعمل عن طريق السواتل، إضافة إلى الطلاب وهيئات التدريس الذين يدرسون ويعملون بالخارج. |
2. Le 1er janvier 1968, le Centre a commencé à être géré conjointement par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | ٢ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٨، أصبح المركز تنفيذ مشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية )غات(. |