"والاجتماعات التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • et des réunions techniques
        
    • et réunions techniques
        
    • et aux réunions techniques
        
    • et les réunions techniques
        
    • et de réunions techniques
        
    Des démonstrations et des réunions techniques connexes pourraient être envisagées. UN ويمكن النظر في العروض والاجتماعات التقنية المرتبطة بذلك.
    Lorsque cette construction sera terminée, divers cours y seront donnés et il y aura suffisamment de place pour des conférences internationales et des réunions techniques. UN ولدى استكماله، سوف تُستهل دورات مختلفة وسوف يكون هناك حيزٌ كافٍ لعقد المؤتمرات الدولية والاجتماعات التقنية.
    En 1994 et 1995, en collaboration avec des organisations régionales et/ou sous-régionales, elle a organisé dans de nombreux pays, au titre du projet LATINTRADE, plus de 20 séminaires, ateliers et réunions techniques. UN وخلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، نظم مشروع لاتينتراد أكثر من ٠٢ من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات التقنية في بلدان عديدة، بالتعاون مع منظمات اقليمية و/أو دون اقليمية.
    Le Centre a participé activement jusqu'en septembre 2005 à toutes les autres rencontres intergouvernementales et réunions techniques qui ont suivi. UN وقد شارك المركز بنشاط في جميع الاجتماعان الحكومية الدولية والاجتماعات التقنية التي عُقدت لاحقا حتى أيلول/سبتمبر 2005.
    Aide à assurer les services nécessaires aux groupes de travail et aux réunions techniques d'experts. UN يقدم المساعدة في خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والاجتماعات التقنية للخبراء.
    Toutes les consultations régionales et les réunions techniques ont souligné que la réalisation des objectifs de la CIPD exigeait d’intensifier les efforts pour atteindre les niveaux de financement spécifiés dans le Programme d’action. UN ٧ - وقد شددت المشاورات اﻹقليمية والاجتماعات التقنية جميعها على أن تحقيق مقاصد المؤتمر يقتضي تكثيف الجهود لبلوغ مستويات التمويل المحددة في برنامج العمل.
    Le Fonds devrait continuer à appuyer la participation des ONG à l'examen, après cinq ans, de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans le cadre de tables rondes et de réunions techniques. UN ونوهت إلى ضرورة مواصلة الصندوق دعم اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، وذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية في اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.
    Il serait basé sur l'évaluation actuellement effectuée par la Division de la population et les travaux des réunions régionales, des tables rondes et des réunions techniques. UN وسوف يقوم تقرير الاستعراض والتقييم الذي تعده شعبة السكان، وكذلك نتائج الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية بتغذية الوثيقة الخاصة بالمنتدى الدولي.
    Il serait basé sur l'évaluation actuellement effectuée par la Division de la population et les travaux des réunions régionales, des tables rondes et des réunions techniques. UN وسوف يقوم تقرير الاستعراض والتقييم الذي تعده شعبة السكان، وكذلك نتائج الاجتماعات اﻹقليمية واجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية بتغذية الوثيقة الخاصة بالمنتدى الدولي.
    Le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session sur l'état de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique fait apparaître un resserrement salutaire des relations entre les deux organisations grâce à des contacts de haut niveau, des consultations régulières et des réunions techniques. UN ويبين التقرير الذي قدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن التعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمة المؤتــمر اﻹســلامي أنه حدث تعميق محمود للعلاقات بين المنــظمتين من خـــلال الاتصالات الرفيعة المستوى والمشاورات الدورية والاجتماعات التقنية.
    Bien que les relations entre le Gouvernement fédéral et le Puntland demeurent tendues, des visites ministérielles et des réunions techniques ont eu lieu dans le cadre du New Deal pour la Somalie. UN ٨ - ورغم أن العلاقات بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند ظلت متوترة، فقد أُجريت بعض الزيارات الوزارية والاجتماعات التقنية بشأن عملية ميثاق " الاتفاق الجديد " من أجل الصومال.
    296. Partenariat avec le Comité < < Citoyenneté et procréation > > (CCR) pour organiser des séminaires et des réunions techniques sur l'État laïque, la démocratie et les droits de l'homme. UN 296- الشراكة مع لجنة المواطنة والإنجاب لتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات التقنية عن الدولة العلمانية والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    ii) Mieux exploiter les contributions des observateurs dans le cadre des ateliers et des réunions techniques conformément aux conclusions formulées par le SBI à sa dix-septième session en 2002; UN زيادة استخدام مساهمات المراقبين في حلقات العمل والاجتماعات التقنية وفقاً للاستنتـاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة عشـرة في عام 2002()؛
    27. En ce qui concerne la coopération institutionnelle entre la SADC et le FMI, des réunions de haut niveau sont régulièrement organisées avec le secrétariat de la SADC et le Fonds participe aux conférences consultatives et réunions techniques de ce dernier. UN ٧٢ - وفيما يتصل بالتعاون المؤسسي بين الجماعة والصندوق، تقام اتصالات على مستويات رفيعة مع أمانة الجماعة على فترات منتظمة، ويشارك الصندوق في المؤتمرات الاستشارية والاجتماعات التقنية التي تعقدها أمانة الجماعة.
    a) Contribution spécialisée à la coordination du programme et réunions techniques au titre des principales études mondiales réalisées au titre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin (GIWA, Programme d'évaluation des eaux mondiales). UN (أ) مشاركة مضمونية في تنسيق البرامج والاجتماعات التقنية للتقييمات العالمية الرئيسية المتصلة ببرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية (التقييم العالمي للمياه الدولية، البرنامج العالمي لتقييم المياه).
    La CNUCED a contribué à divers ateliers consultatifs et réunions techniques organisés au niveau national par le secrétariat du Groupe des États ACP, l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Secrétariat du Commonwealth, qui portaient sur des questions techniques liées aux APE, telle une réunion régionale de consultation pour l'Afrique organisée au Botswana les 22 et 23 juillet. UN وساهم الأونكتاد في مختلف حلقات العمل الاستشارية الوطنية والاجتماعات التقنية التي نظمتها أمانة مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأمانة الكومنولث من أجل مناقشة القضايا التقنية المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، من قبيل تنظيم اجتماع تشاوري إقليمي للمناطق الأفريقية بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية (22-23 تموز/يوليه، بوتسوانا).
    La Directrice exécutive a chaleureusement remercié les gouvernements et les fondations privées pour leur généreux appui extrabudgétaire au processus d'examen et d'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence, et notamment aux tables rondes et aux réunions techniques. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن عميق تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي تبرعت بسخاء بأموال خارجة عن الميزانية لعملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية.
    La Directrice exécutive a chaleureusement remercié les gouvernements et les fondations privées pour leur généreux appui extrabudgétaire au processus d'examen et d'évaluation des cinq années écoulées depuis la Conférence, et notamment aux tables rondes et aux réunions techniques. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن عميق تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي تبرعت بسخاء بأموال خارجة عن الميزانية لعملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة والاجتماعات التقنية.
    Les programmes de recherche coordonnée, les programmes de formation et les réunions techniques doivent traiter de plus en plus des domaines les plus avancés de la technologie nucléaire afin qu'ils profitent à un nombre accru de pays en développement qui renforcent le niveau de perfectionnement et les capacités de leurs programmes nucléaires nationaux respectifs. UN ولا بد لبرامج اﻷبحاث المنسقة، ولبرامج التدريب والاجتماعات التقنية أن تطرق على نحــو مطرد مجالات أكثر تقدما من مجالات التكنولوجيا النوويــة لكي تعود بالفائدة على العدد المتزايد من البلدان النامية التي تعمل على رفع مستوى وقدرات برامجها النووية الوطنية.
    Celle-ci a continué d'œuvrer avec les SNCC/SRCC pour améliorer l'application des garanties, en mettant un accent particulier sur les activités d'assistance telles que les missions du service consultatif sur les SNCC (ISSAS) et les réunions techniques régionales. UN وتواصل الوكالة عملها مع النظم الحكومية والإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية على تحسين تنفيذ الضمانات، مع التركيز بوجه خاص على أنشطة المساعدة مثل بعثات الخدمة الاستشارية للنظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية التابعة للوكالة والاجتماعات التقنية.
    34. Le FNUAP organisera une série de tables rondes et de réunions techniques entre avril et novembre 1998. UN ٣٤ - وسيقوم صندوق السكان في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بتنظيم سلسلة من اجتماعات الموائد المستديرة والاجتماعات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus