"والاجتماعية العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • et sociale dans le monde
        
    • et sociaux mondiaux
        
    • et sociales mondiales
        
    • et social mondial
        
    • et sociales de portée mondiale
        
    • et sociales dans le monde
        
    • et sociale du monde
        
    • et sociale mondiale
        
    • et social dans le monde
        
    • et sociales au niveau mondial
        
    • et sociaux du monde
        
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : UN تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : UN " تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    Le Conseil économique et social doit aider à renforcer la pertinence de l'ONU en ce qui concerne les problèmes économiques et sociaux mondiaux en choisissant des orientations pratiques. UN ويتعين علـــى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعـــد علــى تأكيد أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية بأن يكون ذا منحى عملي.
    Sous-programme 1. Suivi des questions économiques et sociales mondiales UN البرنامج الفرعي ١ : رصد القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية
    Au début du XXIe siècle, nous sommes devenus de plus en plus conscients du fait que le développement économique et social mondial se heurte toujours à de nombreux obstacles. UN وفي مطلع القرن الحادي والعشرين، أصبحنا أكثر إدراكا لحقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لا تزال تواجه عقبات عديدة.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Le Conseil constituait l’organe tout désigné pour promouvoir le débat sur les questions économiques et sociales dans le monde et renforcer la confiance dans ces domaines. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : UN " تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية:
    En 1995, l'Étude sur la situation économique et sociale dans le monde avait analysé les problèmes de transition et d'ajustement au niveau micro-économique. UN وفي السنة السابقة حللت الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية لعام ١٩٩٥ مشاكل الانتقال والتعديل على المستوى الاقتصادي الدقيق.
    Le Bureau du Rapport reste également en contact étroit avec le Département des affaires économiques et sociales et participe aux évaluations entreprises par cet organe dans le cadre de son Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2011. UN كما يبقى مكتب التقرير على صلة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ويشارك في الاستعراضات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي تعدها تلك الإدارة لعام 2011.
    La nécessité de renforcer le rôle du Conseil économique et social est tout aussi évidente compte tenu des importants problèmes économiques et sociaux mondiaux que celui-ci est appelé à examiner. UN ومما له أهمية مماثلة، ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء الشواغل الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة التي يطلب إليه التصدي لها.
    (c) recherche, avec la communauté internationale, de solutions aux problèmes économiques et sociaux mondiaux qui ont des incidences sur les zones touchées, compte tenu du paragraphe 2 (b) de l'article 4 de la Convention; UN )ج( التماس حلول مع المجتمع الدولي للقضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي لها تأثير على المناطق المتأثرة على نحو يضع في الحسبان الفقرة ٢ )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية؛
    (c) recherche, avec la communauté internationale, de solutions aux problèmes économiques et sociaux mondiaux qui ont des incidences sur les zones touchées, compte tenu du paragraphe 2 (b) de l'article 4 de la Convention; UN )ج( التماس حلول مع المجتمع الدولي للقضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي لها تأثير على المناطق المتأثرة على نحو يضع في الحسبان الفقرة ٢ )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية؛
    2. Questions économiques et sociales mondiales UN 2- القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية
    Les migrations sont l'un des grands défis du XXIe siècle, et leurs répercussions économiques et sociales mondiales sont ressenties par les pays dont proviennent les migrants, les pays où ils immigrent et, bien entendu, par les migrants eux-mêmes. UN وتمثل الهجرة احد التحديات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين، مع الآثار الاقتصادية والاجتماعية العالمية التي تؤثر على البلدان التي يهاجر منها المهاجرون، والبلدان التي يهاجرون إليها وتؤثر، بطبيعة الحال، على المهاجرين أنفسهم.
    J'y voyais une première étape visant à favoriser des synergies nouvelles entre trois grands domaines d'activité du Siège : coordination et réflexion stratégique à l'échelle du système; recherche, analyse et étude des questions économiques et sociales mondiales; et activités de coopération technique dans les pays en développement. UN وقد اعتبرت أن هذه خطوة أولى على سبيل إنشاء تعاضد جديد بين اﻷركان الثلاثة لعمل المقر: التنسيق وتوجيه السياسات على نطاق المنظومة، وأعمال البحوث والتحليلات والدراسات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة، وأنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Nous croyons également qu'un haut niveau de responsabilité et d'autorité dans les décisions concernant les grandes directions du développement économique et social mondial devrait également revenir au Conseil économique et social, afin que ses décisions, dans des domaines précis de prise de décisions, aient une force exécutive similaire à celles des décisions du Conseil de sécurité. UN ونحن نعتقد أيضا أن قدرا كبيرا من المسؤولية والسلطة في القرارات المتعلقة بالاتجاهات الكبرى للتطورات الاقتصادية والاجتماعية العالمية ينبغي أن يسند إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى تكون لقراراته، في مجالات محددة من مجالات صنع القرار، قوة تنفيذية مشابهة لقوة قرارات مجلس اﻷمن.
    Le prochain débat dans le cadre de la réunion de haut niveau montrait le rôle important que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil économique et social devaient jouer pour promouvoir une concertation propre à favoriser l'émergence d'un consensus sur les questions économiques et sociales de portée mondiale. UN 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Le Conseil constituait l’organe tout désigné pour promouvoir le débat sur les questions économiques et sociales dans le monde et renforcer la confiance dans ces domaines. UN فالمجلس هو المنتدى الطبيعي الذي يمكن فيه مواصلة الحوار بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبناء الثقة في هذا المجال.
    La conjoncture économique et sociale du monde n'est pas de nature à apaiser nos inquiétudes. UN وتثير الحالة الاقتصادية والاجتماعية العالمية القلق.
    Elle sera également l'occasion de relancer le dialogue Nord-Sud en vue de prendre en commun des mesures visant à remédier aux problèmes liés à la mondialisation et d'ouvrir un débat sur la situation économique et sociale mondiale et la réforme du système financier international. Elle devra poser les bases qui permettront de surmonter la crise financière. UN وهو يمثل أيضا استئنافا للحوار بين الشمال والجنوب واتخاذ تدابير مشتركة لمواجهة التحديات التي انبثقت عن ظاهرة العولمة. ويعد هذا المؤتمر فرصة لمناقشة الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية العالمية وإصلاح النظام المالي الدولي، ومحاولة وضع الأسس للتغلب على الأزمة المالية.
    Nous devons profiter de l'existence d'un consensus sans précédent concernant les moyens de promouvoir le développement économique et social dans le monde, et nous devons parvenir à un nouveau consensus concernant les moyens de combattre les nouveaux dangers. UN ويجب أن نستفيد من توافق غير مسبوق في الآراء بشأن كيفية الرقي بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية ، وأن نصوغ توافقا جديدا في الآراء بشأن كيفية مواجهة التهديدات الجديدة.
    Pour cela, il faut que les gouvernements, les sociétés privées et les institutions économiques et financières internationales, ainsi que la société civile et les organisations non gouvernementales, coopèrent afin d'assurer la gestion efficace des affaires économiques et sociales au niveau mondial. Faute de quoi, l'idée d'un partage des bienfaits de la mondialisation restera une illusion. UN وحتى تتم هذه الأمور، يجب أن تتعاون الحكومات والشركات الخاصة والمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بغية ضمان الإدارة الفعالة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية العالمية وبدون هذه الإدارة، ستظل فكرة نشر منافع العولمة سرابا.
    La complexité croissante et l'amplitude des défis économiques et sociaux du monde ont des effets préjudiciables d'immense portée, surtout pour les pays en développement les plus vulnérables. UN فقد كان لتزايد تعقد التحديات الاقتصادية والاجتماعية العالمية وحجمها آثار سلبية كبرى، ولا سيما على البلدان النامية الأكثر ضعفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus