Après ce dialogue, le débat de haut niveau du Conseil économique et social portera sur la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international. | UN | وسوف يتناول الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد الحوار دراسة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
Celles-ci devraient être la responsabilité d'un Conseil économique et social revitalisé. | UN | وينبغي أن تكون هذه مسؤولية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة الحيوية إليه. |
Rapport oral sur les décisions du Conseil économique et social | UN | التقريـر الشفهـي عـن المقــررات التــي اتخذهـــا المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي بعد الظهر |
Rapport oral sur les décisions du Conseil économique et social | UN | التقريـر الشفهـي عـن المقــررات التــي اتخذهـــا المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي بعد الظهر |
Le Forum pour la coopération en matière de développement est la deuxième instance créée dans le contexte du renforcement du Conseil économique et social. | UN | منتدى التعاون الإنمائي هو ثاني محفل يُنشأ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إصلاحه مؤخراً. |
La résolution sur le renforcement du Conseil économique et social a été adoptée après la présentation du rapport du Groupe de haut niveau. | UN | لقد اتُخذ القرار بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تقديم تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Il est possible que le Conseil économique et social, tel que réorganisé, particulièrement au plus haut niveau, à participation ministérielle, constituerait une instance plus appropriée pour la coordination des politiques. | UN | وربما يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إصلاحه، لا سيما عنصره الرفيع المستوى على صعيد المشاركة الوزارية محفلا أكثر ملاءمة لتنسيق السياسات. |
À cet égard, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international doivent rechercher et définir les moyens d'accroître leur coopération avec un Conseil économique et social revitalisé. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يسعيا إلى التعاون المتزايد مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة إنعاشه وأن يوجدا ذلك التعاون. |
À sa 47e séance plénière, le 31 juillet 1998, le Conseil économique et social a : | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد أن أحاط علما في جلسته العامة ٤٧ المعقودة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨: |
Cette initiative a été par la suite approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/31 du 25 juillet 1995. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك على هذا القرار في قراره ٥٩٩١/١٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Cette contribution de l'OSCE s'étendra aussi aux mesures à prendre dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement, ainsi qu'au processus de redressement économique et social postconflictuel. | UN | وسيشمل إسهام منظمة اﻷمن والتعاون هذا أيضا التدابير التي تتخذ لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح فضلا عن المشاركة في عملية الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بعد تسوية النزاع. |
Cette initiative a été par la suite approuvée par le Conseil économique et social dans sa résolution 1995/31 du 25 juillet 1995. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك على هذا القرار في قراره ٥٩٩١/١٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Le Forum politique de haut niveau devrait, de concert avec une Assemblée générale revitalisée et un Conseil économique et social renforcé, faire partie de la gouvernance de développement durable renforcée. | UN | فلا بد من أن يسهم المنتدى في جهود تعزيز الحوكمة لأغراض التنمية المستدامة، جنبا إلى جنب مع الجمعية العامة بعد تنشيطها، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تعزيزه. |
Si l'ONU, par la voix d'un Conseil économique et social redynamisé, se fait plus clairement entendre, cela contribuera également à améliorer le système international. | UN | وسيؤدي منح الأمم المتحدة صوتا أكبر في التنمية التي يقودها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تنشيطه إلى تحسين النظام الدولي أيضا. |
Nous attendons également d'un Conseil économique et social renforcé qu'il soit à même, en tant qu'élément du système, d'assumer pleinement les fonctions que lui confère la Charte. | UN | ونتوقع أيضا أن يكون بوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تعزيزه، كجزء من المنظومة، أن يضطلع على نحو واف بدوره القائم على أساس أحكام الميثاق. |
22. Il a aussi été préconisé de laisser au Conseil économique et social revitalisé et au Comité administratif de coordination la charge de coordonner les activités opérationnelles, et de centrer le mandat du Conseil sur la coordination au moyen d'une orientation et d'une direction politiques. | UN | ٢٢ - وطُلب أيضا ترك مهمة تنسيق اﻷنشطة التشغيلية للمجلس الاقصادي والاجتماعي بعد تنشيطه ولجنة التنسيق اﻹدارية وتركيز ولاية مجلس اﻷغذية العالمي على التنسيق عن طريق توجيه وقيادة السياسات. |
Sans vouloir répéter notre point de vue à ce sujet, nous voudrions nous arrêter sur ce qui nous paraît être les aspects les plus importants du travail qui sera entrepris par le Conseil économique et social après la restructuration et des organes directeurs des fonds et programmes ainsi que sur les problèmes en suspens relatifs à la poursuite de la réforme. | UN | ودون تكرار تلــك اﻵراء، نــود أن نركز علــى ما نرى أنه أهم جوانب عمل المجلـس الاقتصادي والاجتماعي بعد إعادة تشكيله والصناديق والبرامج التنفيذية الرائدة، وما تبقى من مشاكل لم تحسم بعد بخصوص مواصلة اﻹصلاح. |
Le présent rapport invite à conclure, comme l'a fait le Conseil économique et social après avoir examiné les résultats du troisième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action, que le Plan d'action mondial sur la population est devenu un instrument de référence international et continue de faire l'objet d'un solide consensus à l'échelle mondiale. | UN | وتدعو نتائج التقرير الحالي إلى الاستنتاج، مستعملين نفس الكلمات التي استعملها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد استعراضه نتائج الاستعراض والتقييم الثالث لخطة العمل، يأن خطة العمل العالمية للسكان هي صك دولي يمكن اعتباره مرجعا نموذجيا وأنها ما برحت تستند بشكل متين على توافق عالمي في اﻵراء. |
En outre, conformément à cette même procédure, les mandats des rapporteurs de pays sont d'abord définis par la Commission des droits de l'homme et ensuite confirmés/approuvés par le Conseil économique et social. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه وفقا لهذا الإجراء تقرر أولا لجنة حقوق الإنسان ولايات المقررين القطريين، ثم يوافق عليها/يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك. |
9) À la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, entre «organisations» et «institutions,» remplacer la virgule par «et» et insérer les mots «conformément à l’Article 65 de la Charte et comme prévu par le Conseil économique et social». | UN | )٩( تدرج في التعديل المقترح )١( آنف الذكر عبارة " وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق وحسبما يشترطه المجلس الاقتصادي والاجتماعي " بعد عبارة " المنظمات والمؤسسات " الواردة في السطر الرابع. |