FEMVision a participé activement aux réunions et aux conférences du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في اجتماعات ومؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له. |
L'organisation n'a pas directement participé aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ni à de grandes conférences et réunions tenues sous l'égide des Nations Unies au cours de la période considérée. | UN | لم يشارك المركز بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له أو في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
Dans le cadre de sa participation aux réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, le Mouvement indien n'a pas d'autre souhait que de contribuer de manière constructive à leurs travaux. | UN | وإن الحركة الهندية، من خلال مشاركتها في جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له، لا تنشد إلا الإسهام بشكل بنَّاء في أعمالها. |
Son rôle d'appui au Conseil économique et social et aux organes intergouvernementaux apparentés, qui requiert le plus de ressources, est le plus apprécié par les États Membres et autres parties intéressés. | UN | فدورها في دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومة الدولية ذات الصلة، وهو أكثر أعمالها كثافة من حيث الموارد، يعد واحدا من أكثر الأعمال التي تحظى بتقدير الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى. |
Nous devons poursuivre nos efforts pour renforcer l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, ainsi que le Conseil des droits de l'homme. | UN | يجب أن نثابر على تعزيز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة لهما، فضلاً عن مجلس حقوق الإنسان. |
En outre, l'UNODC a travaillé à se rendre plus visible auprès de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et des organes directeurs et fondés sur des traités. | UN | كما عمل المكتب على تعزيز حضوره في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الإدارية والهيئات المنبثقة عن معاهدات. |
Le programme, ambitieux en matière de développement, requiert une action audacieuse du côté institutionnel afin de mettre les institutions de l'ONU - en particulier le Conseil économique et social et les organes opérationnels - en mesure d'affronter de manière cohérente les défis du XXIe siècle dans les domaines économique, social et environnemental. | UN | إن جدول الأعمال الإنمائي الطموح سيتطلب اتخاذ إجراءات جريئة في السياق المؤسسي لجعل هيئات الأمم المتحدة - وبشكل خاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشغيلية - قادرة على التغلب بطريقة متماسكة على تحديات القرن الحادي والعشرين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
A. Complémentarité de l'action de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes | UN | ألف - التكامل بين أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة لهما |
Il est clair que, dans le cadre de sa participation aux réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, le Mouvement indien n'a pas d'autre objectif que d'apporter des contributions constructives à leurs travaux. | UN | وليكن واضحا جدا أن لا هدف آخر للحركة الهندية، من خلال مشاركتها النشطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له، إلا الإسهام بشكل بنَّاء في أعمالها. |
i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux grandes conférences | UN | ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية والمؤتمرات الرئيسية وغير ذلك من أنشطة الأمم المتحدة. |
Lorsqu'on procède à une évaluation des réformes institutionnelles introduites par la résolution 48/162, il est clair que les travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires peuvent encore être améliorés. | UN | عند استعراض الاصلاحات المؤسسية التي أدخلها القرار ٤٨/١٦٢، من الواضح أن اﻷمر يقتضي مزيدا من التحسين في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له. |
Par contre, aucun consensus ne s'est dégagé des consultations sur l'opportunité de l'interprétation gestuelle pour toutes les séances de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ou pour les réunions d'experts convoquées sous l'égide de l'ONU, et certaines questions politiques et techniques restent encore en suspens. | UN | بيد أن المشاورات المتعلقة بتوفير الترجمة إلى لغة اﻹشارات كخدمة منتظمة في اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية، أو اجتماعات الخبراء التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لم تحقق بعد القدر الكافي من الاتفاق بشأن قضايا السياسة العامة والقضايا التقنية التي ينبغي تسويتها. |
PARTIE II. Contribution de l'organisation aux travaux de l'ONU Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et/ou aux grandes conférences et autres réunions des Nations Unies | UN | ' 1` الإسهام في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية و/أو المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Apimondia n'a pas pu participer aux principales conférences du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires pendant la période considérée dans le rapport, en raison d'un budget très limité et du manque de personnel. | UN | تعذر على الاتحاد الدولي لرابطات النحالين المشاركة في المؤتمرات الرئيسية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة له خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب ميزانيته المحدودة للغاية وعدم توافر الموظفين. |
9.3 Les activités que doit mener le Département témoignent de la responsabilité qui incombe au Secrétariat de fournir un appui technique à l'Assemblée générale, en particulier aux Deuxième et Troisième Commissions, au Conseil économique et social et aux organes subsidiaires compétents, conformément à leurs résolutions et décisions relatives à la coopération économique internationale. | UN | 9-3 وتعكس الأنشطة التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية الأمانة العامة عن تقديم الدعم الفني إلى الجمعية العامة، وبخاصة اللجنتان الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية ذات الصلة، عملا بالقرارات والمقررات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي الدولي. |
9. Exhorte le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et le Groupe des Nations Unies pour le développement à accroître la transparence de leurs activités en lui faisant des exposés réguliers, en présentant des rapports périodiques au Conseil économique et social et aux organes intergouvernementaux compétents et en ayant une véritable interaction avec eux ; | UN | 9 - تحث مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز شفافية أنشطتهما من خلال تقديم إحاطات منتظمة إلى الجمعية العامة وتقارير منتظمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والتفاعل معها على نحو يتسم بالفعالية؛ |
L'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires ont besoin d'une analyse de grande qualité fondée sur une recherche rigoureuse et une cohérence thématique. | UN | والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية الأخرى تحتاج إلى تحليلات رفيعة المستوى تقوم على أساس البحث الدقيق والاتساق الموضوعي. |
Ces dernières années, nous voyons le Conseil empiéter de plus en plus sur les compétences des autres organes principaux de l'ONU, en particulier l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires. | UN | وقد شهدنا خلال السنوات الأخيرة تزايد الاتجاه نحو التدخل في صلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة، وبخاصة صلاحيات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية النابعة لهما. |
Lancer une analyse comparée des ordres du jour, des calendriers et des programmes de travail de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et des organes subsidiaires apparentés | UN | إجراء تحليل مقارن لجدول الأعمال والتقويمات وبرنامج عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية ذات الصلة |
Le Fonds n'a guère participé aux travaux du Conseil économique et social et des organes subsidiaires ou aux réunions de l'Organisation des Nations Unies au cours de cette période car son mandat et sa mission sont d'encourager l'action sur le terrain pour aider les communautés pauvres et marginalisées. | UN | ولم يشارك الصندوق بالقدر الكافي في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التابعة أو في اجتماعات الأمم المتحدة خلال هذه الفترة لأن ولاية الصندوق ومهمته هي النهوض بالأعمال التي يجري القيام بها على المستوى الشعبي دعما للمجتمعات المحلية الفقيرة والمهمشة. |
4. Les révisions en question ont pour objet de mettre l’accent sur le droit au développement et l’intégration d’une perspective sexospécifique dans les plans, politiques et programmes de la Commission économique et sociale de l’Asie occidentale (CESAO), conformément aux textes adoptés par l’Assemblée générale, le Conseil économique et social et les organes subsidiaires pertinents. | UN | ٤ - وتهدف التنقيحات إلى التأكيد على الحق في تطوير منظور يراعي الفوارق بين الجنسين وإدراجه في خطط وسياسات وبرامج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بما يتمشى مع الولايات التي اعتمدتها الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية ذات الصلة. |
Celle-ci contient à l'annexe I des mesures complémentaires de restructuration et de revitalisation, y compris un certain nombre de réformes institutionnelles visant à renforcer la complémentarité de l'action de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de leurs organes subsidiaires. | UN | ويتضمن القرار، في المرفق اﻷول، تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها، بما في ذلك عددا من الاصلاحات المؤسسية التي تتناول موضوع التكامل بين أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة لهما. |
Plusieurs intervenants ont notamment mentionné la nécessité d'affermir le Conseil économique et social et ses organes afin de leur permettre de jouer le rôle central qui était le leur aux termes de la Charte des Nations Unies. | UN | وأشار عدد من المتكلمين بصفة محددة الى الحاجة الى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات المتصلة به لكي يتسنى لها القيام بالدور المركزي المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة. |