"والاجتماع الرفيع المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • et à la réunion de haut niveau
        
    • et la réunion de haut niveau
        
    • de la réunion de haut niveau
        
    • la Réunion de haut niveau de
        
    • et sur la Réunion de haut niveau
        
    • la réunion de haut niveau du
        
    • la réunion de haut niveau sur
        
    En juin 2008, l'organisation a participé au Forum mondial des dirigeants sur le VIH et la tuberculose et à la réunion de haut niveau sur le sida tenue à New York. UN وفي حزيران/يونيه 2008 حضر ممثلون عن المشروع منتدى زعماء العالم المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/السل والاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيويورك.
    Je tiens à réaffirmer les points importants soulevés au sommet portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement et à la réunion de haut niveau chargée d'examiner l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires. UN وأود أن أكرر التأكيد على النقاط الأساسية التي طرحت في اجتماع القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقودين في الأسبوع الماضي.
    De l'avis de nos quatre pays, la convocation d'une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement et la réunion de haut niveau ne se font donc nullement concurrence. UN وترى بلداننا الأربعة أنه لا يوجد بالتالي تناقض بين عقد الدورة الاستثنائية الرابعة والاجتماع الرفيع المستوى.
    Cette semaine, le sommet de l'Alliance des petits États insulaires en développement et la réunion de haut niveau du Secrétaire général ont tous deux souligné la prédominance et l'urgence du problème des changements climatiques. UN ومؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المزمع عقده هذا الأسبوع والاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام يؤكدان على أهمية وإلحاح التحدي الذي يشكله تغير المناخ.
    Les réunions plénières du Dialogue de haut niveau et de la réunion de haut niveau auront lieu dans la salle de l'Assemblée générale. UN وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة.
    C'est pourquoi je demande instamment que la dynamique du prochain examen du Conseil des droits de l'homme et de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement soit pleinement mise à profit. UN ومن ثم أحث على استغلال الزخم الذي سيحدثه الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان والاجتماع الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية استغلالا تاما.
    Le cas échéant, les besoins prioritaires sont regroupés sous les mêmes rubriques thématiques que lors de la Conférence de 2004 sur la justice pour les femmes et de la réunion de haut niveau de 2005. UN ويتم تصنيف الاحتياجات ذات الأولوية معا داخل نفس المجموعات المواضيعية، متى كان ذلك مناسبا، على غرار ما جاء في مؤتمر العدل بين الجنسين لعام 2004 والاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005.
    Bien évidemment, des représentants de l'APM ont également participé aux réunions de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, en particulier le Sommet consacré aux objectifs du Millénaire pour le développement et à la réunion de haut niveau sur la biodiversité. UN وبالطبع، شارك ممثلو الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط كذلك في الاجتماعات الرفيعة المستوى في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، ولا سيما مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي.
    L'organisation a participé à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009 et à la réunion de haut niveau sur le VIH/sida en 2008. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر استعراض دربان في عام 2009 والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2008 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les objectifs énoncés dans Un monde digne des enfants sont fondés sur les résolutions adoptées au Sommet mondial de 2005 et à la réunion de haut niveau sur le sida de 2006. UN وتترسخ أهداف " عالم صالح للأطفال " أيضا في قرارات مؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005 والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز لعام 2006.
    L'impulsion donnée à l'égalité des sexes au troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, à la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et à la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique doit être maintenue à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. UN وقالت إن الزخم الذي تحقق في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المعونة والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية، ينبغي أن يمتد إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    De plus, la Conférence ministérielle de l'OMC de Singapour et la réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés avaient relancé les efforts visant à améliorer les conditions d'accès aux marchés des PMA. UN وعلاوة على ذلك فإن مؤتمر سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لصالح تنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً قد أعطيا زخماً جديداً للجهود الرامية إلى تحسين شروط وصول أقل البلدان نمواً إلى اﻷسواق.
    Cette année, la Conférence d'examen de 2010 et la réunion de haut niveau de septembre dernier ont représenté des jalons importants dans nos entreprises communes pour instaurer un monde exempt d'armes nucléaires. UN وفي هذا العام، شكّل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 والاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر معلمين بارزين في جهودنا المشتركة لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le plan en cinq points et la réunion de haut niveau convoquée en 2010 prouvent qu'il existe une forte responsabilité politique face à un problème qu'il est essentiel de régler pour permettre au système international de fonctionner efficacement et contribuer ainsi à la sécurité collective, au développement, à la paix et à la sécurité internationales. UN وخطة الخمس نقاط والاجتماع الرفيع المستوى الذي التئم في عام 2010 دليل على الدرجة العالية من الحس بالمسؤولية السياسية إزاء مسألة في غاية الأهمية بالنسبة للمنظومة المتعددة الأطراف لكي تعمل بفعالية ومن ثم تسهم في الأمن الجماعي، والتنمية والسلم والأمن الدولي.
    Il y a quelques jours à peine, nous avons organisé le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et la réunion de haut niveau sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN ومنذ أيام قليلة، عقدنا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا من العقد 2001-2010.
    Compte tenu de la nature des discussions d'aujourd'hui, je voudrais remercier le secrétariat de la Conférence du désarmement et l'actuel Président, l'Ambassadeur Gancho Ganev, de nous avoir donné la possibilité d'examiner des aspects importants des travaux de la Conférence et de la réunion de haut niveau qui doit se tenir à New York. UN ونظراً إلى طبيعة مناقشات هذا اليوم، أود أن أشكر أمانة مؤتمر نزع السلاح والرئيس الحالي، سعادة السفير غانشو غانيف، على كونه أتاح لنا فرصة مناقشة جوانب مهمة من عمل المؤتمر والاجتماع الرفيع المستوى المزمع عقده في نيويورك.
    À propos du projet de réunion de notre organe et de la réunion de haut niveau du 24 septembre, je dois continuer à consulter les délégations au sujet de son < < format > > au vu des divergences d'opinions entre les groupes régionaux. UN وفيما يتعلق بجلسة المؤتمر والاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقدهما في 24 أيلول/سبتمبر، أحتاج إلى التشاور أكثر مع الوفود بخصوص " الشكل " نظراً لوجود اختلاف في الرأي بين المجموعات الإقليمية.
    Dans cette perspective, nous nous félicitons de l'engagement du Secrétaire général de revitaliser la Conférence du désarmement ainsi que la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale tenue l'année dernière. UN وفي هذا السياق، نحي مشاركة الأمين العام في تنشيط مؤتمر نزع السلاح والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد في العام الماضي.
    Deux notes du Secrétaire général sur l'organisation du Dialogue de haut niveau et sur la Réunion de haut niveau ont été diffusées dans les documents A/60/864 et A/60/738, respectivement. UN 3 - وقد صدرت مذكرتان من الأمين العام بشأن تنظيم الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى (A/60/864 و A/60/738 على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus