"والاحتجازات التعسفية" - Traduction Arabe en Français

    • et détentions arbitraires
        
    • et des détentions arbitraires
        
    • les détentions arbitraires
        
    • de détentions arbitraires
        
    Agressions, assassinats et massacres, tortures et détentions arbitraires continuent d'être le lot quotidien des Burundais. UN وما زالت الاعتداءات والاغتيالات والمذابح وأعمال التعذيب والاحتجازات التعسفية تشكل مصير البورونديين اليومي.
    29. Les arrestations et détentions arbitraires commises sur le territoire rwandais sont justifiées par le manque de moyens. UN ٩٢ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    Les arrestations et détentions arbitraires commises sur le territoire rwandais sont justifiées par le manque de moyens. UN ٩٢- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    65. L'Union européenne se déclare très préoccupée par la violente répression de manifestations au Zimbabwe ainsi que par des arrestations et des détentions arbitraires, des expulsions massives et le blocus humanitaire. UN 65 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي قلق بعمق إزاء القمع العنيف للمظاهرات في زمبابوي، وكذلك الاعتقالات والاحتجازات التعسفية وعمليات الطرد الجماعي القسرية ووقف وصول المساعدات الإنسانية.
    Ces mesures devraient inclure l'ouverture de bureaux permanents à Srinagar et dans d'autres endroits du Cachemire par le Comité international de la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge international ainsi que des visites immédiates au Cachemire par Amnesty International et les rapporteurs thématiques sur la torture, les disparitions, les détentions arbitraires et les exécutions extrajudiciaires; UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير فتح مكاتب دائمة للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الدولي في سريناغار وغيرها من مناطق كشمير، وإجراء زيارات فورية إلى كشمير من قبل هيئة العفو الدولية ومقرر لجنة حقوق اﻹنسان بشأن التعذيب والاختفاءات والاحتجازات التعسفية واﻹعدام بدون محاكمة؛
    29. Les arrestations et détentions arbitraires commises sur le territoire rwandais sont justifiées par le manque de moyens. UN ٩٢- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية المرتكبة على التراب الرواندي تبررها قلة الوسائل.
    Nous exprimons notre profonde préoccupation devant les arrestations et détentions arbitraires et réitérons que tous les migrants, indépendamment de leur statut officiel, doivent être traités conformément aux normes du droit international des droits de l'homme. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية التي تحدث. ونؤكد من جديد على أن جميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضع الهجرة لديهم، ينبغي أن يعامَلوا وفقاً لقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Arrestations et détentions arbitraires UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    Arrestations et détentions arbitraires UN الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    La délégation a souligné qu'il était important de faire la différence entre irrégularités de procédure dans le cadre d'arrestations et de placements en détention et arrestations et détentions arbitraires. UN ويشدد الوفد على أهمية التمييز بين المخالفات الإجرائية التي تشوب بعض عمليات التوقيف والاحتجاز وبين الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    1. Les arrestations et détentions arbitraires UN ١ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    1. Les arrestations et détentions arbitraires UN ١ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    104. Selon les informations reçues, l’armée (Tatmadaw) est responsable des arrestations et détentions arbitraires. UN ١٠٤ - والتقارير الواردة تشير إلى الجيش، الذي يطلق عليه اسم " تاتماداو " ، بوصفه مسؤولا عن الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    1. Les arrestations et détentions arbitraires UN ١- الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    1. Les arrestations et détentions arbitraires UN ١ - الاعتقالات والاحتجازات التعسفية
    La Mission a engagé un dialogue énergique avec les autorités compétentes en vue de faire reculer la détention arbitraire. Le Ministère de la justice, pour sa part, a créé une instance qui regroupe des représentants de toutes les administrations compétentes afin de lutter contre les arrestations et détentions arbitraires et illégales et étendre l'accès à la justice. UN وتتحاور البعثة بنشاط مع السلطات الحكومية المعنية للحد من ظاهرة الاحتجاز التعسفي، وقد أقامت وزارة العدل منتدى يضم جميع المؤسسات الحكومية المختصة لاتخاذ تدابير متسقة لوضع حد للاعتقالات والاحتجازات التعسفية وغير القانونية ولتعزيز الفرص المتاحة للجوء إلى القضاء.
    Des membres de cette brigade ont mené dans la ville de Jiquilisco, du 16 au 18 mars, une opération qui a donné lieu à diverses allégations de mauvais traitements et de détentions arbitraires. UN وفيما بين ١٦ و ١٨ آذار/مارس أجرى أعضاء هذه الكتيبة عملية في مدينة خيكيليسكو، سجلوا فيها شكاوى عديدة عن سوء المعاملة والاحتجازات التعسفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus