120. En troisième lieu, le cadre < < protéger, respecter et réparer > > indique des moyens concrets de parvenir à ces objectifs. | UN | 120- أما الأساس الثالث فهو أن إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " يحدّد وسائل معينة لبلوغ هذه الأهداف. |
Protéger, respecter et réparer: un cadre pour les entreprises et les droits de l'homme | UN | الحماية والاحترام والانتصاف: إطار للأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
Mise en œuvre du cadre d'action < < protéger, respecter et réparer > > | UN | ثانيا - نحو تنفيذ إطار الحماية والاحترام والانتصاف |
Il espère que le cadre d'action < < protéger, respecter et réparer > > contribuera à l'élaboration de ces mesures et attend avec intérêt de s'entretenir plus avant de cette question avec les organismes et les parties prenantes. | UN | ويأمل أن يوفر إطار الحماية والاحترام والانتصاف نوعا من المساعدة في تصميم تلك التدابير، كما يتطلع إلى مواصلة التشاور مع وكالات ائتمانات التصدير وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن هذه المسألة. |
Vers une traduction opérationnelle du cadre < < Protéger, respecter et réparer > > | UN | نحو تفعيل إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " |
Entreprises et droits de l'homme: nouvelles mesures pour la mise en œuvre du cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > | UN | الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: مزيد من الخطوات من أجل تفعيل إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " |
En revanche, le cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > est une base solide pour progresser en la matière. | UN | بيد أن إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " يشكل أساساً متيناً لتحقيق تقدم تراكمي. |
I. PROTÉGER, respecter et réparer 10 − 26 5 | UN | أولاً - الحماية والاحترام والانتصاف 10 -26 5 |
I. PROTÉGER, respecter et réparer | UN | أولاً -الحماية والاحترام والانتصاف |
Et c'est ce pour quoi le cadre < < protéger, respecter et réparer > > a été conçu. | UN | وهذا ما يستهدف إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " المساعدة على تحقيقه. |
Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: mise en œuvre du cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > des Nations Unies | UN | مبادئ توجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " |
Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: mise en œuvre du cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > des Nations Unies 7 | UN | مبادئ توجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " 7 |
Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme: mise en œuvre du cadre de référence " protéger, respecter et réparer " des Nations Unies | UN | المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " |
En 2008, le Conseil des droits de l'homme a, à l'unanimité, chaleureusement accueilli le cadre d'action < < protéger, respecter et réparer > > présenté par le Représentant spécial, qui vise à mieux faire respecter les droits de l'homme par les entreprises. | UN | 3 - في عام 2008، رحّب مجلس حقوق الإنسان بالإجماع بإطار الحماية والاحترام والانتصاف من أجل تحسين إدارة مسائل قطاع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والذي عرضه الممثل الخاص. |
Le présent rapport récapitule les principaux éléments du cadre < < Protéger, respecter et réparer > > et présente les orientations stratégiques suivies jusqu'à présent par le Représentant spécial pour donner à ce cadre une traduction opérationnelle. | UN | يلخص هذا التقرير الخصائص الرئيسية لإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ويوجز الاتجاهات الاستراتيجية لمسارات عمل الممثل الخاص حتى تاريخه في تفعيل الإطار. |
Dans le contexte de sa réflexion sur la traduction opérationnelle du cadre < < Protéger, respecter et réparer > > , le Représentant spécial entend mettre au jour les potentialités qui existent dans la sphère des entreprises et des droits de l'homme, et montrer comment saisir et exploiter ces chances. | UN | وبتشغيل " إطار الحماية والاحترام والانتصاف " ، يرمي الممثل الخاص إلى تحديد هذه الفرص في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وإيضاح سبل انتهازها والتصرف وفقاً لها. |
De ce point de vue aussi, les progrès sont significatifs: le cadre < < Protéger, respecter et réparer > > offre désormais un cadre commun de responsabilités différenciées mais complémentaires à partir duquel il est possible d'aller de l'avant. | UN | وأُحرِز أيضاً في هذا الموضع تقدم لا بأس به إذ يوفر الآن إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " برنامجاً مشتركاً تتضح فيه المسؤوليات المتباينة والمتكاملة في آن معاً، ويمكن الاستناد إليه للمضي قدماً. |
116. C'est un honneur et une leçon d'humilité pour le Représentant spécial que de mener la tâche qui lui a été confiée par le Conseil des droits de l'homme de traduire sur le plan opérationnel le cadre < < protéger, respecter et réparer > > de manière à fournir des orientations concrètes pour tous les acteurs. | UN | 116- يتشرف الممثل الخاص ويشعر بالتواضع إذ يتولى المهمة التي حددها له مجلس حقوق الإنسان بشأن تفعيل إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ليتسنى تقديم توجيهات ملموسة لجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
Le premier chapitre porte sur les méthodes employées par le Représentant spécial pour mettre en œuvre et promouvoir le cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > . | UN | ويوضح الفرع الأول أساليب عمل الممثل الخاص في مجال تفعيل وتعزيز إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " . |
Fondé sur des pratiques bien établies et associées aux principes élémentaires des droits de l'homme, le cadre de référence < < protéger, respecter et réparer > > établit les paramètres fondamentaux de la diligence raisonnable. | UN | وبالاعتماد على الممارسات الراسخة وجمعها مع ما تنفرد به حقوق الإنسان، يضع إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " المعايير الأساسية للعناية الواجبة بحقوق الإنسان. |