"والاستعراض الدوري الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • et l'examen périodique universel
        
    • de l'examen périodique universel
        
    • et à l'examen périodique universel
        
    • et l'EPU
        
    • et de l'EPU
        
    • l'examen périodique universel et
        
    • et Examen périodique universel
        
    • avec l'examen périodique universel
        
    • mécanisme d'examen périodique universel
        
    Le Pérou continuera également à appuyer les initiatives visant à renforcer le système des procédures spéciales et l'examen périodique universel. UN وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    On a également estimé que les procédures spéciales et l'examen périodique universel devaient contribuer à l'amélioration du suivi. UN ورُئي أيضاً أن على الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أن يساهما في تحسين المتابعة.
    Des divergences sont toutefois apparues au sujet de l'éventuel établissement d'un lien entre la procédure de plainte et l'examen périodique universel. UN بيد أن هناك تبايناً في وجهات النظر بشأن إمكانية إقامة صلة بين إجراء الشكوى والاستعراض الدوري الشامل.
    Selon lui, les procédures spéciales mandatées par le Conseil des droits de l'homme avec le mécanisme de l'examen périodique universel facilitent le dialogue entre les pays et la communauté internationale. UN ويرى أن التدابير التي أقرها مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل ييسرا إجراء حوار بين البلدان والمجتمع الدولي.
    Les droits de l'homme ne sont pas du ressort exclusif du Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'examen périodique universel. UN فحقوق الإنسان ليست نطاق البحث الخالص لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    Respecter les obligations liées aux organes conventionnels et à l'examen périodique universel UN متابعة الالتزامات المنبثقة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستعراض الدوري الشامل
    22. Enfin, il faudrait utiliser davantage l'Internet pour diffuser les informations sur les organes conventionnels et l'EPU afin de dissiper les confusions et de clarifier leurs missions et leurs objectifs. UN 22- وأخيراً، ينبغي زيادة استعمال الإنترنت لنشر المعلومات عن هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل بغية إزالة الارتباك وتوضيح دورها والغرض منها.
    Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales internationales basées en RDP lao ont eu l'occasion de faire des observations sur les projets de rapport établis au titre des traités relatifs aux droits de l'homme et de l'EPU. UN وقد سنحت الفرصة للمنظمات الدولية وللمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتعليق على مشاريع التقارير المعدة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    Relation entre le mécanisme de défense des droits de l'homme actuellement en place et l'examen périodique universel UN العلاقة بين الآلية القائمة لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    Elle s'intéressait à l'ensemble des droits de l'homme et tenait compte des recommandations d'organismes internationaux tels que les organes conventionnels et l'examen périodique universel. UN وهي تعالج بشكل رئيسي مسائل حقوق الإنسان وتوصيات الهيئات الدولية، مثل توصيات هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    Cela témoignait de l'engagement des Philippines à coopérer de manière constructive avec le Conseil et l'examen périodique universel. UN وهذا دليل على التزام الفلبين بالتعاون على نحو بنّاء مع المجلس والاستعراض الدوري الشامل.
    Le Bélarus et l'examen périodique universel UN بيلاروس والاستعراض الدوري الشامل
    S'agissant du système de protection des droits de l'homme de l'ONU, l'UNESCO avait intensifié sa coopération avec plusieurs mécanismes de défense des droits de l'homme, dont les organes conventionnels, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et l'examen périodique universel. UN وفيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فقد عززت اليونسكو تعاونها مع عدد من آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Le Centre a institutionnalisé la formation régionale sur les organes conventionnels, les procédures spéciales, et l'examen périodique universel. UN 23 - وأضفى المركز طابعا مؤسسيا على التدريب الإقليمي بشأن هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، والاستعراض الدوري الشامل.
    Le suivi de l'application des recommandations des procédures spéciales devait être renforcé, de même que le mécanisme de l'examen périodique universel. UN وينبغي تعزيز متابعة تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Ils ont également débattu des résultats du réexamen des mandats des procédures spéciales et de l'examen périodique universel. UN كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Appui fourni au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice pour ce qui est des enquêtes, des activités de suivi et de communication, de l'examen périodique universel et des mécanismes d'établissement de rapports destinés aux organes conventionnels UN تقديم الدعم لأمين حقوق الإنسان والعدالة فيما يتعلق بالتحقيقات وأنشطة الرصد والدعوة، والاستعراض الدوري الشامل وآليات تقديم التقارير بموجب المعاهدات
    La politisation a conduit à la disparition de la Commission des droits de l'homme, mais la création du Conseil des droits de l'homme et la mise en place de l'examen périodique universel permettent d'examiner la situation des droits de l'homme de tous les pays, qui se trouvent désormais sur un pied d'égalité à cet égard. UN وإذا كان التسييس قد أدى إلى اختفاء لجنة حقوق الإنسان، فإن إنشاء مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل يتيحان النظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة.
    L'organisation a contribué aux procédures spéciales, aux organes établis en vertu de traités et à l'examen périodique universel. UN وتسهم المنظمة في الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والاستعراض الدوري الشامل.
    49. Créer une interaction entre le Comité et l'EPU entraînerait en définitive des confusions et, comme Mme Chanet l'a signalé, pourrait affaiblir les recommandations du Comité. UN 49- ومن شأن التفاعل بين اللجنة والاستعراض الدوري الشامل أن يؤدي إلى الإرباك في نهاية المطاف، وكما أشارت السيدة شانيه، يمكن أن يقوض توصيات اللجنة.
    85. L'atelier consacré aux questions institutionnelles s'est penché en particulier sur la question du suivi des recommandations des organes de contrôle internationaux et de l'EPU. UN 85- وتناولت حلقة العمل المخصصة للقضايا المؤسسية، على وجه التحديد، مسألة متابعة توصيات هيئات الرصد الدولية والاستعراض الدوري الشامل.
    Avec l'examen périodique universel et ses procédures spéciales, le Conseil dispose de deux instruments efficaces. UN والاستعراض الدوري الشامل وإجراءاته الخاصة تزود المجلس بأداتين فعاليتين يجب استخدامهما.
    VII. Organes conventionnels, procédures spéciales et Examen périodique universel 60 - 62 17 UN سابعاً - هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل 60-62 21
    Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus