"والاستقرار في ليبريا" - Traduction Arabe en Français

    • et la stabilité au Libéria
        
    • et de la stabilité au Libéria
        
    • et à la stabilité au Libéria
        
    Il estime de ce fait que Taylor constitue encore une menace possible pour la paix et la stabilité au Libéria et dans la sous-région. UN وبناء على ذلك، لا يزال الفريق يعتبر تايلور تهديدا محتملا للسلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Or c'est un domaine particulièrement important pour assurer la paix et la stabilité au Libéria. UN وهذا هو المجال الذي يثير أكبر قدر من القلق لكفالة السلم والاستقرار في ليبريا.
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ ينوه مع التقدير بالجهود الفعالة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لاستعادة السلام واﻷمن والاستقرار في ليبريا وإذ يثني على الدول التي أسهمت في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية،
    Il a également émis l'avis selon lequel le rétablissement de la paix et de la stabilité au Libéria serait un processus difficile étant donné la méfiance profonde que les factions éprouvaient l'une à l'égard de l'autre. UN وأعرب أيضا عن رأيه بأن استعادة السلام والاستقرار في ليبريا ستكون عملية شاقة، بالنظر إلى إنعدام الثقة تماما بين الفصائل.
    Ce projet a pour objectif global de contribuer à la paix, à la sécurité et à la stabilité au Libéria en faisant revivre l'économie au sein des groupes touchés par le conflit comprenant des femmes et des filles qui ont été associées au conflit armé. UN والهدف الكلي هو المساهمة في السلام والأمن والاستقرار في ليبريا من خلال تحقيق الانتعاش الاقتصادي في المجتمعات المتأثرة من النزاعات والتي تضم نساء وفتيات ارتبطن بالنزاع المسلح ولم يتم استيعابهن في المجتمع.
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États qui ont apporté leur contribution au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), UN وإذ ينوه مع التقدير بالجهود الفعالة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا لاستعادة السلام واﻷمن والاستقرار في ليبريا وإذ يثني على الدول التي أسهمت في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية،
    Il est impératif de désarmer et de démobiliser les combattants et de conduire un programme viable de réinsertion et de réinstallation si nous voulons restaurer la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria et dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ونزع سلاح المقاتلين الشامل، وتسريحهم، ووجود برنامج دائم لإعادة الإدماج وإعادة التوطين، أمور لا غنى عنها لإحلال السلام والأمن والاستقرار في ليبريا وفي منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Exprimant la profonde préoccupation que lui inspirent les informations selon lesquelles l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المعلومات التي تفيد استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين، لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا، في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Constatant avec préoccupation que l'ex-Président Charles Taylor et d'autres personnes qui lui sont encore étroitement associées continuent de mener des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ضلوع الرئيس السابق تشارلز تايلور وأشخاص آخرين لا يزالون يرتبطون به ارتباطا وثيقا في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا وفي المنطقة،
    Parallèlement, il importe de continuer à se pencher sur les menaces extérieures potentielles contre la paix et la stabilité au Libéria. UN 67 - وفي الوقت نفسه، من المهم مواصلة إيلاء الاهتمام للأخطار الخارجية المحتملة التي تهدد السلام والاستقرار في ليبريا.
    Le Conseil de sécurité rend hommage aux efforts que la CEDEAO et l'OUA continuent de déployer pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تبذلانه من جهود مستمرة من أجل إعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا.
    Le Conseil de sécurité rend hommage aux efforts que la CEDEAO et l'OUA continuent de déployer pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية لما تبذلانه من جهود مستمرة من أجل إعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ليبريا.
    En conclusion, je tiens à remercier ma Représentante spéciale pour le Libéria, Karin Landgren, ainsi que l'ensemble du personnel des Nations Unies, de l'action qu'ils mènent avec ardeur pour maintenir la paix et la stabilité au Libéria. UN 94 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلتي الخاصة لليبريا، كارِن لاندغرِن، وكذلك جميع موظفي الأمم المتحدة، على تفانيهم في سبيل الحفاظ على السلام والاستقرار في ليبريا.
    En collaboration avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, la Mission continuera d'aider le Gouvernement à poursuivre les mesures de réinsertion et le règlement des problèmes de sécurité relatifs aux ex-combattants et autres groupes susceptibles de menacer la sécurité et la stabilité au Libéria. UN 41 - وستواصل البعثة تقديم الدعم، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى الحكومة في متابعة جهود إعادة الدمج والتحديات الأمنية المتبقية المتصلة بالقوات المقاتلة السابقة وغيرها من الجماعات التي يمكن أن تمثل تهديدا للسلام والاستقرار في ليبريا.
    S'inquiétant également de ce que l'ancien Président Taylor, en collaboration avec d'autres personnes qui lui demeurent étroitement associées, conserve le contrôle de ces fonds et biens détournés, auxquels il a accès en sorte que ses associés et lui peuvent se livrer à des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب أيضا عن القلق لأن الرئيس السابق تيلور يواصل، بالتعاون مع آخرين ممن لا يزالون على صلة وثيقة به، التحكم في هذه الأموال والممتلكات المختلسة، ولا تزال لديه فرص للاستفادة منها، وأنه باستخدامها يستطيع هو وشركاؤه الانخراط في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة،
    Cependant, plusieurs tâches d'importance critique pour la pérennité de la paix et de la stabilité au Libéria ne sont pas encore complètement achevées. UN 70 - ومع ذلك، ما زال ينبغي تنفيذ عدد من المهام الحاسمة الأهمية لاستدامة السلام والاستقرار في ليبريا تنفيذا كاملا.
    Le Groupe de contact a accueilli avec satisfaction les progrès réalisés en vue de l'application de l'Accord et du renforcement de la sécurité et de la stabilité au Libéria, ainsi que l'élaboration du programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. UN ورحب فريق الاتصال بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق وفي توطيد الأمن والاستقرار في ليبريا وبوضع برنامج المساعدة على الحكم وإدارة الاقتصاد.
    L'article 4 interdit à toute personne désignée par le Comité des sanctions et à toute personne qui se livre à des activités visant à nuire à la paix et à la stabilité au Libéria et dans la sous-région l'accès à la Norvège ou le transit par son territoire. UN ويمنع الباب الرابع دخول النرويج أو عبور أراضيها من قبل أي من الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبريا، أو الذين يتورطون في أنشطة تهدف إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Rappelant que ses résolutions 1521 (2003) et 1532 (2004) prévoient des mesures à l'encontre de tout individu qui se livre à des activités visant à nuire à la paix et à la stabilité au Libéria et dans la sous-région, UN وإذ يشير إلى أن قراريه 1521 (2003) و 1532 (2004) ينصان على اتخاذ تدابير ضد أي أفراد يشتركون في الأنشطة الرامية إلى تقويض عملية السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus