Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web du Recueil des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'adresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل والاطلاع على نموذج منه، يرجى الرجوع إلى: " Treaty Handbook " دليل المعاهدات (في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة الذي يمكن الاطلاع عليه في العنوان التالي < http://treaties.un.org > :. |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'addresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'addresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
De plus, le Service de renseignement financier de l'ØKOKRIM est habilité à saisir ces dossiers et à y accéder, ainsi qu'à geler les transactions, par la voie administrative. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية، التابعة للسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، حجز هذه السجلات إداريا والاطلاع عليها، وتجميد المعاملات إدارياً. |
Selon son rapport, les observateurs envoyés par l'Organisation en mission humanitaire avaient déclaré que sur leur demande on continuait à leur permettre d'accéder aux installations, ainsi qu'aux données pertinentes. | UN | ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، فإن مراقبي الشؤون اﻹنسانية التابعون لﻷمم المتحدة قد ذكروا أن إمكانية الدخول إلى المرافق والاطلاع على السجلات لا تزال تُمنح لهم عند طلبهم ذلك. |
ii) La politique concernant la sécurité de l'information et l'accès à l'information est respectée. | UN | ' 2` الامتثال للسياسة المتعلقة بالأمن والاطلاع |
La Présidente a signalé que le Groupe de travail espérait agir avec souplesse et avoir accès à un large éventail d'informations. | UN | وأعربت الرئيسة عن أمل الفريق في تنفيذ أعماله بمرونة والاطلاع على مجموعة كبيرة من المعلومات. |
9. L'administrateur du registre du MDP rend publics les renseignements non confidentiels et fournit une interface utilisateur accessible au public sur l'Internet aux fins de recherche et de consultation par les personnes intéressées. | UN | 9- يتيح سجل آلية التنمية النظيفة المعلومات غير السرية ويوفّر واجهة استخدام يمكن لعامة الجمهور الوصول إليها عبر الإنترنت ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستفسار عن هذه المعلومات والاطلاع عليها. |
Dans certains, il a pu visiter les installations et prendre connaissance des très dures conditions de vie imposées aux soldats, essentiellement aux conscrits. | UN | وتمكنت في بعضها من زيارة المنشآت والاطلاع على ظروف المعيشة القاسية جداً بالنسبة للجيش المؤلف أساساً من المجندين. |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'addresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'addresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'addresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'adresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'adresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Pour plus d'information concernant les pleins pouvoirs ainsi qu'un instrument type conférant des pleins pouvoirs, on peut se reporter au Manuel des traités sur le site Web de la Collection des Traités des Nations Unies, qui peut être consulté à l'adresse < http://treaties.un.org > . | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن التفويض الكامل والاطلاع على صك نموذجي منه، يرجى تصفح دليل المعاهدات في الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة على العنوان التالي: < http://treaties.un.org > . |
Sur son site Web, UN Force Link, les États Membres peuvent saisir des données en ligne et avoir accès à des supports de formation ainsi qu'à des documents de planification pour le déploiement des contingents. | UN | ويتيح موقع الإدارة على شبكة الإنترنت - UN Force Link - للدول الأعضاء إدخال بيانات على الإنترنت والاطلاع على التوجيهات المتعلقة بالتدريب، فضلا عن وثائق التخطيط المتصلة بنشر القوات. |
Le centre de ressources, qui compte l'une des meilleures collections en droit pénal international d'Afrique orientale, offre des supports de recherche et de référence aux personnels des Tribunaux et du Mécanisme, ainsi qu'aux utilisateurs extérieurs, notamment le grand public. | UN | ويوفر مركز موارد المعلومات، الذي يضم إحدى أفضل مجموعات مراجع القانون الجنائي الدولي في شرق أفريقيا، الدعم في مجال البحث والاطلاع على المراجع لموظفي كل من المحكمة والآلية وللمستخدمين من خارجهما، بما في ذلك عامة الجمهور. |
Ces directives, ajoutées aux calendriers de conservation mentionnés plus haut, aux régimes de protection et d'accès ainsi qu'aux rapports d'expertise susmentionnés, ont servi de base pour la sensibilisation de l'ensemble des responsables de programme et des coordonnateurs des archives du Tribunal. | UN | واستُند إلى هذه المبادئ التوجيهية، جنبا إلى جنب مع الجداول الزمنية للإبقاء على السجلات والسياسة المتعلقة بأمن السجلات والاطلاع عليها وتقريري الخبير الاستشاري، في تنظيم حلقة عمل توعوية على نطاق المحكمة لجميع مديري البرامج والجهات المعينة لتنسيق شؤون المحفوظات. |
Umoja développe et tient à jour un site Web ainsi qu'un intranet, Umoja NET, où les usagers enregistrés peuvent trouver des informations générales relatives au projet et des informations détaillées sur les processus métier. | UN | ويتعهد نظام أوموجا وينشئ موقعا شبكيا بالإضافة إلى الإنترانت وأوموجا نت، يستطيع المستعملون المسجلون عن طريقها التماس معلومات عامة عن المشروع والاطلاع على معلومات تفصيلية عن سير الأعمال. |
L'immense majorité des pays incriminent par exemple la production et la distribution de pornographie enfantine, mais en ce qui concerne la possession et l'accès, la situation est plus contrastée. | UN | وعلى الرغم من أنَّ الغالبية العظمى من البلدان تجرِّم، على سبيل المثال، إنتاج وتوزيع المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال، يظهر تباين أكبر في تجريم حيازة هذه المواد والاطلاع عليها. |
9. L'administrateur du registre du MDP rend publics les renseignements non confidentiels et fournit une interface utilisateur accessible au public sur l'Internet aux fins de recherche et de consultation par les personnes intéressées. | UN | 9- يتيح سجل آلية التنمية النظيفة المعلومات غير السرية ويوفّر واجهة استخدام يمكن لعامة الجمهور الوصول إليها عبر الإنترنت ويسمح للأشخاص المهتمين بالاستفسار عن هذه المعلومات والاطلاع عليها. |
Ils ont ainsi pu s'informer et prendre connaissance de la situation telle que décrite par le Gouvernement hondurien. | UN | وأتيحت لهم فرصة الحصول على معلومات عن الوضع في هذا البلد والاطلاع على كيفية قراءة حكومة هندوراس له. |
Un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. | UN | وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه حضور جميع الاجتماعات والاطلاع على جميع الوثائق. |
L'objectif de ces déplacements était de reprendre contact avec les divers secteurs de la société, de s'informer de la situation des droits de l'homme dans les régions visitées et d'enquêter sur de graves incidents portés à la connaissance de la Mission. | UN | وكان الهدف من عمليات التنقل هذه إعادة ربط الاتصال بشتى قطاعات المجتمع، والاطلاع على حالة حقوق اﻹنسان في المناطق المزورة، والتحقيق في حوادث خطيرة أحيطت بها البعثة علما. |
L'orateur encourage la Rapporteuse spéciale à se rendre au Myanmar pour se faire personnellement une idée de la situation sur le terrain. | UN | ولذا شجع المقررة الخاصة على بذل جهد إضافي والاطلاع على الوضع على الأرض بنفسها. |